Los hombres o mujeres de alto status solían vestirlos como emblemas del estado. | Open Subtitles | الرجال أو النساء ذوي الرتبة العالية إعتادوا أن يرتدونهم كرمزٍ لحالتهم |
Por consiguiente, Dinamarca no obliga a los hombres o mujeres a que retornen a países en los cuales pueden sufrir persecución contra la cual están protegidos por convenciones internacionales. | UN | ومن ثم لا ترغم الدانمرك الرجال أو النساء على العودة إلى بلدان يتعرضون فيها للمقاضاة التي تحمي منها الاتفاقيات الدولية. |
Ya no existen tales cosas como trabajos de hombres o mujeres. | Open Subtitles | لا يوجد ما يسمى بعمل الرجل أو المرأة بعد الآن |
93. El artículo 1 de la Ley de Promoción de la Libertad N° 20 de 1991 dispone también que " Todos los ciudadanos de la Jamahiriya, hombres o mujeres, son libres e iguales en cuanto a sus derechos, que son inviolables. " | UN | ٣٩- المادة ١ من القانون ٠٢/١٩ بشأن تعزيز الحرية، تنص بدورها: " المواطنون في الجماهيرية - ذكورا وإناثا - أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم " . |
Además, esos organismos normalmente tienen que aplicar las mismas normas al conjunto de sus clientes, sean hombres o mujeres. | UN | علما بأن هذه المؤسسات تطبق عادة نفس القواعد على مجموع الزبناء، سواء كانوا رجالا أو نساء. |
De este modo, se intentan reducir gradualmente los estereotipos relacionados con las profesiones exclusivas para hombres o mujeres. | UN | وبالتالي، هناك محاولات للتقليل تدريجياً من القوالب النمطية المرتبطة بالمهن التي تعتبر حكراً على الرجال أو النساء. |
Esto no es una lucha de hombres o mujeres solamente. | UN | وليس ذلك صراعا يخوضه الرجال أو النساء بمفردهم. |
Si el hombre, hombres o mujeres estaban para hacer... un trabajo arduo habrían sido... largas horas y necesitando comer, hidratarse... y, por supuesto, expulsar residuos. | Open Subtitles | إن كان الرجل أو الرجال أو النساء هنا للقيام بعمل شاق، فإن الساعات قد كانت طويلة لا بد أنهم قد احتاجوا للأكل، الرطوبة |
Un representante señaló que " el objetivo de un partido político es ganar las elecciones y para ello presentará a sus mejores candidatos, sean hombres o mujeres " . | UN | وقد علق أحد الممثلين على ذلك قائلاً `هدف أي حزب سياسي هو الفوز في الانتخابات وتقديم أفضل مرشحيه، سواء كانوا من الرجال أو النساء`. |
El logro de la remuneración igual para el trabajo de igual valor requiere el empleo de un instrumento común para evaluar todos los puestos, ya sea que los ocupen hombres o mujeres. | UN | ويتطلب تحقيق اﻷجر المساوي للعمل المساوي في القيمة استخدام أداة شائعة لتقييم جميع الوظائف، سواء تلك التي يؤديها الرجل أو المرأة. |
Tales medidas permiten crean un entorno de trabajo más favorable, en el que se reconoce cada vez más el conflicto entre diversas exigencias laborales y sus efectos en la vida familiar y personal de los empleados, trátese de hombres o mujeres. | UN | وتهيئ هذه السياسات بيئة داعمة للعمل، تأخذ في الاعتبار على نحو متزايد المطالب المتعارضة للعمل وأثرها على اﻷسرة والحياة الشخصية لجميع الموظفين، رجالا أو نساء. |
Un 50% de los graduados en el Proyecto Juventud y alrededor de 80% de los graduados en institutos de enseñanza superior tenían trabajo, fueran hombres o mujeres. | UN | وعمل حوالي 50 في المائة من خريجي مشروع الشباب و 80 في المائة من خريجي معاهد التعليم العليا من الذكور والإناث. |
Por ejemplo, los directores generales de departamentos de un organismo gubernamental reciben idénticos salarios ya sean hombres o mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال، يتلقى المديرون العامون للإدارات في وكالة حكومية نفس المرتبات بغض النظر عن جنسهم. |
Todos los ciudadanos, sean hombres o mujeres, gozan de esos derechos. | UN | ويتمتع بالحقوق المذكورة جميع المواطنين سواء كانوا رجالاً أم نساءً. |
Las tierras se distribuyeron entre economías familiares y se establecieron iguales derechos de propiedad para éstas, independientemente de si estaban encabezadas por hombres o mujeres. | UN | ووُزﱢعت اﻷراضي بين اﻷسر المعيشية، مع تساوي حقوق الملكية لﻷسر المعيشية بغض النظر عما إذا كانت اﻷسرة يرأسها رجل أو امرأة. |
El gobierno reconoce los derechos a la custodia de padres o guardianes, sean hombres o mujeres. | UN | وتعترف الحكومة بحقوق الوصاية للوالدين أو لﻷوصياء على اﻷطفال سواء كانوا إناثا أو ذكورا. |
¿Hombres o mujeres qué? | Open Subtitles | - رجال أم نساء ماذا؟ - |
Pueden ser cristianas, pero también son hombres o mujeres. | UN | فقد يكونون مسيحيين، لكنهم رجال أو نساء أيضا. |
Las personas que deben prestar el servicio obligatorio, sean hombres o mujeres, pueden lograr que se las libere del servicio activo pagando un arancel de reemplazo, algo que se puede exigir razonablemente tanto a mujeres como a hombres. | UN | وإن الأشخاص الموضوعين في الخدمة الإلزامية لإطفاء النار، سواء كانوا ذكورا أم إناثا يمكن أن يضطلعوا بهذه الخدمة مما يتطلب قدرا من النساء مساويا للرجال(84). |
En la versión del informe en idioma inglés muchas veces se emplea el pronombre masculino " él " al hacer referencia a personas que pueden ser hombres o mujeres. | UN | وقالت إن نص التقرير المكتوب باللغة الإنجليزية كثيرا ما يستخدم الضمير المذكر " هو " عند إشارته إلى الأفراد الذين قد يكونون ذكورا أو إناثا. |
1. El grado de proximidad o parentesco entre los herederos, ya sean hombres o mujeres, y la persona fallecida: cuanto más cercano, mayor será la parte de la herencia y, cuanto más lejano, más pequeña será la parte de la herencia, independientemente del sexo del beneficiario. | UN | 1 - درجة القرابة بين الوارث ذكرا كان أو أنثى وبين المورث المتوفي، فكلما اقتربت الصلة زاد النصيب في الميراث. وكلما ابتعدت الصلة قل النصيب في الميراث دونما اعتبار لجنس الوارثين. |