ويكيبيديا

    "hombres y mujeres en la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجل والمرأة في الحياة
        
    • الرجال والنساء في الحياة
        
    • المرأة والرجل في الحياة
        
    • للرجال والنساء في الحياة
        
    • للرجل والمرأة في الحياة
        
    • الرجل والمرأة في ميادين الحياة
        
    • في كل من الحياة
        
    Sólo la participación activa de hombres y mujeres en la vida social permitirá lograr un desarrollo amplio y sostenible. UN ولا سبيل إلى تحقيق التنمية المستدامة الشاملة إلا بالمشاركة النشيطة لكل من الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية.
    Se destacaron de forma constante las funciones de hombres y mujeres en la vida profesional y familiar, inculcando el mensaje de que toda tarea puede ser realizada tanto por hombres como por mujeres si uno cree en sus propias capacidades. UN وسُلط الضوء على نحو مستمر على أدوار الرجل والمرأة في الحياة المهنية والأسرية، ما رسخ الرسالة بأن كل مهمة يمكن أن يضطلع بها كل من الرجال والنساء إذا اعتقد المرء بالقدرات التي يمتلكها داخله.
    11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 UN خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    El anexo 8 incluye información más detallada sobre la participación de hombres y mujeres en la vida pública y política. UN ويعرض المرفق 8 معلومات أكثر تفصيلا عن مشاركة الرجال والنساء في الحياة العامة والسياسية.
    Sin embargo, siguen existiendo desigualdades en la participación de hombres y mujeres en la vida política y pública. UN غير أنه لا يزال هناك عدم تكافؤ في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة.
    La encuesta sobre el empleo del tiempo realizada en Estonia en 1999-2000 permitió el desglose de tareas remuneradas y no remuneradas de hombres y mujeres en la vida pública y privada. UN أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت التي أُجريت في الفترة 1999-2000 في إستونيا التفريق القائم بين العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر للرجال والنساء في الحياة الخاصة والعامة.
    La participación desigual de hombres y mujeres en la vida política y pública obedece a factores culturales en general. UN والعوامل الثقافية تشكِّل بصفة عامة الأساس للمشاركة غير المتساوية للرجل والمرأة في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Ese mismo año, en relación con el establecimiento de normas referentes al género, se aprobó un plan de acción encaminado a corregir los desequilibrios existentes en la participación de hombres y mujeres en la vida política. UN أما بالنسبة لوضع المعايير في مجال نوع الجنس، فقد اعتمد الاتحاد أيضا في عام ١٩٩٤ خطة عمل لتصحيح أوجه الاختلال القائمة في مشاركة الرجل والمرأة في الحياة السياسية.
    Pese a que se cuenta con suficiente legislación sobre la participación de hombres y mujeres en la vida cultural, la materialización efectiva de esas oportunidades sigue siendo una tarea compleja. UN ورغم وجود أساس تشريعي كاف ينظم مشاركة الرجل والمرأة في الحياة الثقافية، فإن الإتاحة الفعلية لفرص المشاركة فيها لا تزال غير مرضية.
    En el informe del Estado parte figura información sobre la participación de hombres y mujeres en la vida política y pública. UN 17 - تقدم الدولة الطرف في تقريرها معلومات عن مشاركة الرجل والمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    La Igualdad entre hombres y mujeres en la vida económica. Se pretende trabajar la perspectiva de género en las políticas de empleo, así como el fomento de la participación de las mujeres en el mercado laboral. UN - المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة الاقتصادية، وتتوخى أن يعمل المنظور الجنساني في سياسات التوظيف، وكذلك في تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Con el fin de promover la igualdad entre hombres y mujeres en la vida política y en la toma de decisiones, firmó la Declaración sobre el género y el desarrollo de la SADC de 1997 y el Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC de 2008. UN ووقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشاركة نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات.
    Con el fin de promover la igualdad entre hombres y mujeres en la vida política y en la toma de decisiones, firmó la Declaración sobre el género y el desarrollo de 1997 de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC de 2008. UN ووقّعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار.
    11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política UN ١١ - خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عدم التوازن الحالي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    62. El régimen jurídico por el que se rigieron las elecciones a la Asamblea Constituyente fomentó la plena participación de hombres y mujeres en la vida pública. UN 62- يشجع النظام القانوني الذي يحكم انتخابات الجمعية التأسيسية مشاركة الرجال والنساء في الحياة العامة مشاركةً كاملةً.
    Por último, pregunta si hay partidos políticos en Kuwait y si están cumpliendo la recomendación general No. 23 haciendo todo lo posible por lograr la participación igual de hombres y mujeres en la vida política y pública. UN وفي ختام كلمته استفسر عما إذا كانت هناك أحزاب سياسية في الكويت وعما إذا كانت تلك الأحزاب تتبع التوصية العامة رقم 23 بأن تفعل كل ما في وسعها لتحقيق مشاركة متساوية من جانب الرجال والنساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    261. La participación de los hombres y mujeres en la vida comunitaria difiere según que se trate de reuniones para la toma de decisiones o de obras comunitarias. UN 261 - أما مشاركة الرجال والنساء في الحياة المجتمعية فإنها تختلف وفقا لما إذا كان الأمر يتعلق باجتماعات لاتخاذ القرار أم بأعمال على صعيد المناطق المحلية.
    Observando que los partidos políticos son fundamentales para lograr una participación equilibrada de hombres y mujeres en la vida política, UN وإذ تشير إلى أن الأحزاب السياسية هي عناصر لا غنى عنها لتحقيق المشاركة المتوازنة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية،
    Se publicó la Carta europea para la igualdad de hombres y mujeres en la vida local, que fue distribuida a todos los municipios y regiones de Grecia. UN نشر " الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية " الذي وُزع على جميع البلديات والأقاليم اليونانية.
    Se elaboró y publicó la Guía de aplicación de la Carta europea para la igualdad de hombres y mujeres en la vida local. UN إعداد ونشر " دليل تنفيذ الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية " .
    El artículo 63 de la Constitución es explícito en su defensa de la igualdad de oportunidades políticas tanto para hombres como para mujeres al establecer que " la participación directa y activa de hombres y mujeres en la vida política es un requisito e instrumento fundamental de la consolidación del sistema democrático " . UN والواقع أن المادة 63 من الدستور صريحة في مناصرتها لتكافؤ الفرص السياسية للرجال والنساء، حيث تُقر هذه المادة بأن " المشاركة المباشرة والفاعلة للرجال والنساء في الحياة السياسية تُعَد مطلباً ووسيلة أساسية لتعزيز النظام الديمقراطي " .
    En ellas se examinan cuestiones relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres en la vida social y económica, la protección de la maternidad y la infancia, y la salud de la mujer. UN وتعالج المقالات مسائل كفالة تكافؤ الحقوق والفرص للرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية وحماية اﻷطفال واﻷمهات وصحة المرأة.
    La Visión Económica 2030 de Bahrein tiene por fin promover la sostenibilidad, la competitividad y la equidad para todos los ciudadanos de acuerdo con la Constitución, que garantiza la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en la vida política, social, cultural y económica, sin perjuicio de las disposiciones de la sharia islámica. UN وتم تصميم رؤية البحرين الاقتصادية لعام 2030 التي تستند إلى الاستدامة والتنافسية والعدالة لكي تتهيأ لجميع المواطنين وفقا للدستور، تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في ميادين الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية دون الإخلال بأحكام الشريعة الإسلامية.
    La Sra. Achmad, haciendo alusión a las diferencias entre los sexos en materia de educación, pregunta qué medidas se han adoptado para eliminar los estereotipos y fomentar la participación igualitaria de hombres y mujeres en la vida pública y privada por medio de los planes de estudios y las agrupaciones juveniles, que, en última instancia, beneficiarán tanto a los hombres como a las mujeres. UN 6 - السيدة أشمد أشارت إلى الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم وسألت عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية ولتعزيز المساواة في الشراكة في كل من الحياة العامة والحياة الخاصة من خلال المناهج الدراسية والمجموعات الشبابية، مما يؤدي في نهاية الأمر إلى إفادة الرجل والمرأة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد