ويكيبيديا

    "hombres y mujeres en los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجال والنساء في
        
    • من المرأة الريفية والحضرية والرجل
        
    • الذكور واﻹناث في
        
    En el caso de la administración pública, la participación de hombres y mujeres en los puestos superiores es del 5%. UN وبالنسبة لموظفي الخدمة المدنية، يبلغ نصيب كل من الرجال والنساء في فئة المؤهلات العليا ٥ في المائة.
    Proporción de hombres y mujeres en los casos de contagio por el VIH UN المعدل المقارن بين الرجال والنساء في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    En el cuadro 1 que figura a continuación se indica la distribución de hombres y mujeres en los diversos sectores económicos de Zimbabwe, correspondiente a los años 1980, 1985 y 1990. UN ويوضح الجدول ١ أدناه توزيع الرجال والنساء في القطاعات الاقتصادية المختلفة في زمبابوي في السنوات ١٩٨٠ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠.
    Kenya se propone establecer un equilibrio entre hombres y mujeres en los nombramientos a todos los órganos de asesoramiento, gestión, reglamentación y supervisión. UN وتهدف كينيا إلى تحقيق التوازن بين نسبة تعيين الرجال والنساء في جميع اﻷجهزة الاستشارية واﻹدارية والتنظيمية وأجهزة الرصد.
    El Gobierno hacía hincapié en el desarrollo de las zonas rurales, al tiempo que el Ministerio de la Mujer, Bienestar Social y Alivio de la Pobreza, ponía empeño en lograr un desarrollo equitativo para hombres y mujeres en los medios rural y urbano. UN وأكدت الحكومة على تطوير المناطق الريفية، وتبذل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر كل الجهود الممكنة من أجل توفير تطوير متكافئ لكل من المرأة الريفية والحضرية والرجل الريفي والحضري.
    Igualdad de derechos para hombres y mujeres en los aspectos económicos, sociales y culturales UN مساواة الذكور واﻹناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية
    La oradora desea que se faciliten estadísticas en relación con la proporción de hombres y mujeres en los diversos niveles de la enseñanza superior. UN وأضافت أنها تريد أن تطلع على إحصاءات بشأن نسبة الرجال والنساء في مختلف مجالات التعليم العالي.
    30. Hay grandes diferencias en los porcentajes de hombres y mujeres en los niveles normativos superiores de la jerarquía ocupacional de Maldivas. UN 30 وتنمّ نسبة الرجال والنساء في المستويات العليا لصنع القرارات من الهرم المهني في ملديف عن فروقات شاسعة.
    Es casi igual el número de hombres y mujeres en los cursos de educación básica profesional. UN وأعداد الرجال والنساء في التعليم المهني الأساسي هي نفسها تقريباً.
    La participación en actividades deportivas de hombres y mujeres en los Países Bajos es prácticamente idéntica y ronda el 70%. UN نسبة المشاركة في الألعاب الرياضية فيما بين الرجال والنساء في هولندا واحدة تقريبا، وتبلغ حوالي 70 في المائة.
    Cuadro 9. Participación de hombres y mujeres en los cursos de formación profesional, por temas (1995) UN الجدول ٩ - اشتراك الرجال والنساء في التدريب المهني، حسب الموضوع، ١٩٩٥
    El programa tiene por objeto impulsar la movilización de los recursos humanos y financieros necesarios para satisfacer todos los pedidos no atendidos de regulación de la fecundidad de hombres y mujeres en los países en desarrollo. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتلبية الطلب الذي لم يلب على تنظيم الخصوبة بين الرجال والنساء في البلدان النامية.
    También debe haber una participación equilibrada de hombres y mujeres en los órganos directivos o administrativos de las empresas en que el Estado o un municipio sea el propietario principal. UN وينبغي أن يراعى أيضا أن تكون هناك مشاركة متوازنة بين الرجال والنساء في الهيئات القيادية أو الإدارية للشركات التي تكون الدولة أو البلدية هي المالك الرئيسي لها.
    246. Como se señaló en el párrafo 238 del presente documento, en Santa Elena no se hacen diferencias entre hombres y mujeres en los términos y condiciones de empleo. UN 246- كما ذكر في الفقرة 238 أعلاه، لا يوجد في سانت هيلينا أي تمييز بين الرجال والنساء في شروط العمل وظروفه.
    En primer lugar, la oradora desearía saber cuál es la división del trabajo entre hombres y mujeres en los cargos gubernamentales de alto nivel y en el Parlamento, y en particular en qué grado las mujeres siguen siendo responsables de esferas temáticas tradicionalmente dominadas por los hombres. UN وقالت إنها تود أولا معرفة حالة تقسيم العمل بين الرجال والنساء في الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى وفي البرلمان، وخصوصا إلى أي مدى تستمر النساء يتولين مسؤولية الميادين التي يهيمن عليها الرجال تقليديا.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2002, la Comisión subrayó la necesidad de que el Gobierno reuniese y facilitase información estadística sobre los porcentajes de hombres y mujeres en los distintos sectores, ocupaciones y niveles de ingresos. UN الاتفاقية رقم 100: ركزت اللجنة، في الطلب المباشر لعام 2002، على ضرورة قيام الحكومة بجمع وتقديم معلومات إحصائية عن توزيع الرجال والنساء في مختلف القطاعات والمهن ومستويات الدخل.
    Esta disposición permite promover la igualdad de trato entre hombres y mujeres en los distintos ámbitos legislativos en relación con la familia, la educación, las relaciones laborales y la seguridad social. UN وهذا البند فتح الطريق أمام تعزيز المعاملة المتساوية بين الرجال والنساء في الميادين الفرعية للتشريع فيما يتصل بالأسرة والتعليم وعلاقات العمل والضمان الاجتماعي.
    El cuadro 2 indica la presencia de hombres y mujeres en los cargos superiores del Ministerio de Justicia, siendo evidente que el número de mujeres aumentó considerablemente en 1998, en comparación con 1995. UN ويوضح الجدول 2 وضع الرجال والنساء في المناصب العليا في وزارة العدل. ومن الواضح من الجدول 2 أن عدد مناصب المرأة قد تحسن بدرجة ملحوظة في 1998، إذا ما قورن بالوضع في 1995.
    :: Fomentar los planes de acción positiva y la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en los sectores público y privado y en las empresas, los sindicatos y las instituciones académicas. UN :: النهوض بمخططات للعمل الإيجابي وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في القطاعين الخاص والعام، وكذلك في مجالات الأعمال التجارية والمجالات النقابية والأكاديمية.
    El Gobierno hacía hincapié en el desarrollo de las zonas rurales, al tiempo que el Ministerio de la Mujer, Bienestar Social y Alivio de la Pobreza, ponía empeño en lograr un desarrollo equitativo para hombres y mujeres en los medios rural y urbano. UN وأكدت الحكومة على تطوير المناطق الريفية، وتبذل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر كل الجهود الممكنة من أجل توفير تطوير متكافئ لكل من المرأة الريفية والحضرية والرجل الريفي والحضري.
    En la mayor parte de las regiones está disminuyendo la diferencia en la matrícula de hombres y mujeres en los distintos niveles de la educación. UN ١٣ - إن الثغرة بين الذكور واﻹناث في مجال الانتساب إلى المدارس في مختلف مستويات التعليم تتناقص في معظم المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد