ويكيبيديا

    "homicidios de mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قتل النساء
        
    • القتل في
        
    • قتل المرأة
        
    • قتل الإناث
        
    • قتل نساء
        
    Además, en 2013 se había elaborado un plan de emergencia para reducir los homicidios de mujeres relacionados con el género. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    :: En 2006, el número de homicidios de mujeres fue relativamente reducido, con un total de 18 casos. UN :: وفي عام 2006، كان عدد جرائم قتل النساء منخفضا نسبيا، إذ بلغ مجموعه 18 جريمة.
    El presente informe temático se refiere a los homicidios de mujeres relacionados con el género que, más que una nueva forma de violencia, constituyen la manifestación extrema de formas de violencia contra la mujer que ya existen. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. وحالات القتل المتصلة بنوع الجنس ليست شكلاً جديداً من أشكال العنف، وإنما هي أقصى مظهر لأشكال العنف القائمة حالياً ضد النساء.
    a) Redoblar sus esfuerzos por lograr la adopción de medidas de protección urgentes y eficaces, investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de violencias contra las mujeres y las niñas, en particular los homicidios de mujeres y de niñas como resultado de la violencia doméstica, y procesar y castigar a los autores de esos actos; UN (أ) أن تعزز جهودها لضمان اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة والتحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها؛
    Por primera vez en la historia de los casos de homicidios de mujeres en Ciudad Juárez, se logró agrupar y sistematizar toda la evidencia documental oficial. UN ولأول مرة في تاريخ قضايا قتل المرأة في مدينة خواريس، تم التوصل إلى جمع كافة الأدلة المستندية الرسمية وتنظيمها منهجيا.
    En América Latina y el Canadá, entre el 60% y el 70% de todos los homicidios de mujeres son perpetrados por su pareja. UN وفي أمريكا اللاتينية وفي كندا يُرتكب ما بين 60 و 70 في المائة من جرائم قتل الإناث على يد الشريك الحميم.
    III. homicidios de mujeres relacionados con el género 14 - 81 4 UN ثالثاً - حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس 14-81 5
    El 38% de todos los homicidios de mujeres en todo el mundo son cometidos por las parejas íntimas. UN إذ يرتكب العشراء 38 في المائة من مجموع عمليات قتل النساء في العالم.
    Dicho protocolo tiene como finalidad orientar a fiscales, investigadores policiales y médicos forenses, sobre el procesamiento de escenas del delito que correspondan a homicidios de mujeres, que puedan tratarse de feminicidios. UN والغاية من هذا البروتوكول هي توجيه المدعين العامين، ومحققي الشرطة والأطباء الشرعيين، بشأن التعامل مع حوادث مقتل النساء، التي قد يتعلق الأمر فيها بجرائم قتل النساء.
    Además, ésta ha utilizado otros medios parlamentarios, como la creación y las actividades de la Comisión Investigadora Parlamentaria sobre los homicidios de mujeres cometidos por sus cónyuges, que se analizan en relación con el artículo 5. UN وبالاضافة إلى ذلك، أفادت اللجنة من الوسائل البرلمانية اﻷخرى مثل إنشاء وتسيير لجنة التحقيق البرلمانية بشأن قتل النساء على يد أزواجهن، الذي نوقش في إطار المادة ٥ أدناه.
    De acuerdo con información de las Fiscalía Especial para la Atención de Delitos relacionados con los homicidios de mujeres en el Municipio de Ciudad Juárez, Chihuahua, durante 2005 se perpetraron 32 homicidios de mujeres. UN حسب المعلومات الواردة من مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل النساء ببلدية مدينة خواريس في تشيواوا، ارتكبت 32 جريمة قتل نساء في عام 2005.
    La PGR, a través de la Fiscalía Especial para la Atención de los Delitos relacionados con los homicidios de mujeres en el Municipio de Juárez, lleva a cabo un análisis exhaustivo técnico-jurídico de los expedientes de homicidios de mujeres sobre los procesos o causas penales. UN ينفذ مكتب المدعي العام للجمهورية، عن طريق مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل النساء ببلدية خواريس، تحليلا فنيا وقانونيا وافيا لملفات جرائم قتل النساء فيما يتعلق بالإجراءات أو القضايا الجنائية.
    Casos de homicidios de mujeres registrados a partir del 1° de enero al 31 de diciembre del 2005 UN حالات قتل النساء دون سبق إصرار المسجلة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Casos registrados de homicidios de mujeres del 1° de enero al 31 de diciembre del 2006 UN حالات قتل النساء دون سبق إصرار المسجلة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Casos registrados de homicidios de mujeres del 1° de enero al 31 de octubre del 2007 UN حالات قتل النساء دون سبق إصرار المسجلة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    a) Redoblar sus esfuerzos por lograr la adopción de medidas de protección urgentes y eficaces, investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de violencia contra las mujeres y las niñas, en particular los homicidios de mujeres y de niñas como resultado de la violencia doméstica, y procesar y castigar a los autores de esos actos; UN (أ) أن تعزز جهودها لضمان اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة والتحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها؛
    a) Redoblar sus esfuerzos por lograr la adopción de medidas de protección urgentes y eficaces, investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de violencia contra las mujeres y las niñas, en particular los homicidios de mujeres y de niñas como resultado de la violencia doméstica, y procesar y castigar a los autores de esos actos; UN (أ) أن تعزز جهودها لضمان اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة والتحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها؛
    A este respecto, el Comité comparte la inquietud expresada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW/C/SVK/CO/4, párr. 20) sobre la alta tasa de violencia contra las mujeres y las niñas, en particular los homicidios de mujeres y de niñas como resultado de la violencia doméstica (art. 16). UN وفي هذا الخصوص، تشاطر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها (CEDAW/C/SVK/CO/4، الفقرة 20) إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي (المادة 16).
    El femicidio es un grave problema de seguridad ciudadana, que de ser erradicado significaría una drástica disminución de al menos el 60% de los homicidios de mujeres. UN إن العنف المؤدي إلى قتل المرأة مشكلة خطيرة تمس أمن المواطنة، واستئصاله معناه تراجع بالغ في حالات قتل المرأة، بنسبة 60 في المائة على الأقل.
    Esta Fiscalía está adscrita a la Oficina del titular de la PGR y ha absorbido a la Fiscalía Especial para la Atención de Delitos relacionados con los homicidios de mujeres en el Municipio de Juárez, Chihuahua. UN وهذا المكتب تابع لمكتب المدعي العام للجمهورية وقد أدمج فيه مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل المرأة ببلدية خواريس في تشيواوا.
    22. Se ha empleado el término femicidio en el contexto de homicidios de mujeres en los ámbitos público y privado. UN 22- واستخدم مصطلح قتل الإناث في سياق حالات قتل النساء في المجالين الخاص والعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد