ويكيبيديا

    "hong kong y macao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين
        
    • هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان
        
    • هونغ كونغ ومكاو
        
    • ماكاو وهونغ كونغ
        
    Además, el Gobierno de China presta asistencia a las dos Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao para que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a los diversos convenios. UN كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Sírvase proporcionar también al Comité los datos correspondientes a la situación de las RAE de Hong Kong y Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Sírvase proporcionar al Comité la información correspondiente en relación con las RAE de Hong Kong y Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao UN منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان
    Las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao también tienen regímenes de controles fronterizos y programas de ejecución de la ley adaptados a las normas internacionales. UN كما تملك منطقتا هونغ كونغ ومكاو الإداريتان الخاصتان أنظمة لمراقبة الحدود وبرامج لإنفاذ القوانين تتلاءم والمعايير الدولية.
    Sírvase también proporcionar al Comité los datos pertinentes de las RAE de Hong Kong y Macao. UN ويرجى كذلك موافاة اللجنة بالبيانات ذات الصلة من منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    Asimismo, toma nota con reconocimiento de la participación de una amplia delegación multisectorial de alto nivel procedente de la China continental y las RAE de Hong Kong y Macao. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير كبر عدد الوفد الرفيع المستوى الذي يغطي عدة قطاعات، والذي جاء من الصين القارية، ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Asimismo, lamenta la falta de una institución de esa índole, con un mandato específico para velar por los derechos del niño en la China continental y en las RAE de Hong Kong y Macao. UN كما تعرب عن أسفها لعدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تضطلع بولاية محددة لإعمال حقوق الطفل في كل من الصين القارية ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    328. Al Comité le inquieta que los castigos corporales en la familia no estén prohibidos por ley y continúen practicándose en los hogares de las RAE de Hong Kong y Macao. UN 328- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون لا يحظر العقوبة الجسدية داخل الأسرة ولأنها لا تزال تمارس في المنازل في مقاطعتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    a) Haga extensiva la aplicación del Convenio de La Haya de 1993 a las RAE de Hong Kong y Macao tan pronto como sea posible; UN (أ) أن توسع نطاق تطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 كي تشمل منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين بأسرع وقت ممكن؛
    Según el principio de " un país, dos sistemas " el Gobierno chino apoya activamente a los gobiernos de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao a la hora de cumplir las obligaciones del tratado relevantes y proteger los derechos humanos. UN وانسجاما مع مبدأ " بلد واحد بنظامين " ، تدعم الحكومة الصينية بنشاط حكومتي منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتهما بموجب المعاهدة وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité desearía además que la República Popular China proporcionara los datos estadísticos correspondientes relativos a las RAE de Hong Kong y Macao. UN كما تود لجنة مكافحة الإرهاب، مع التقدير، أن تطلعها جمهورية الصين الشعبية على عدد الأفراد و/أو الكيانات التي جمدت أموالها في منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين بسبب ورود أسمائها في القائمة الآنفة الذكر.
    Lamenta, en cambio, que continúen en vigor las reservas en relación con el artículo 6, aplicadas a la totalidad del Estado Parte, y las reservas en relación con los artículos 32 y 37 c), aplicadas a las RAE de Hong Kong y Macao. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن التحفظات على المادة 6 لا تزال قائمة وتنسحب على الدولة الطرف بأكملها، ولأن التحفظات على المادتين 32 و37(ج) بشأن منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين لا تزال قائمة.
    Recomienda además que el Estado Parte ratifique el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados, firmado el 15 de marzo de 2001, y lo aplique también en las RAE de Hong Kong y Macao. 9. Medidas de seguimiento y difusión UN كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، الذي وقعت عليه في 15 آذار/مارس 2001، وتوسيع نطاق تطبيقه ليشمل منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    1.6 El Comité desearía saber si las dependencias de información financiera de China (incluidas las de las RAE de Hong Kong y Macao) han firmado algún acuerdo o memorando de entendimiento sobre intercambio de información con dependencias extranjeras. UN 1-6 تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت وحدات الاستخبارات المالية الصينية (بما في ذلك الوحدات التابعة لمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين) قد وقعت أي اتفاقات أو مذكرات تفاهم بشأن تبادل المعلومات مع أية وحدات أجنبية للاستخبارات المالية.
    Tras la aprobación de la resolución 1874 (2009), el Ministerio de Relaciones Exteriores, previa autorización del Consejo de Estado de la República Popular China, emitió una circular en que pedía su aplicación por parte de todos los ministerios y comisiones estatales, además de en todas las provincias, regiones autónomas, municipios y las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. UN وعقب اتخاذ القرار 1874 (2009)، أصدرت وزارة الشؤون الخارجية، بإذن من مجلس الدولة لجمهورية الصين الشعبية، تعميما يقتضي تنفيذه من كافة الوزارات واللجان الحكومية وكذلك في جميع المقاطعات والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    En el informe se presentan las políticas y prácticas adoptadas para promover y proteger los derechos humanos en China continental y las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao desde el primer ciclo del examen periódico universal en 2009 y para aplicar las recomendaciones recibidas en el primer ciclo, los obstáculos pendientes y las metas futuras en materia de derechos humanos. UN ويركز التقرير على تقديم السياسات والممارسات التي تم الاضطلاع بها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصين القارية ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل عام 2009، وكذا تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الدورة الأولى من الاستعراض، والتحديات المتبقية، والأهداف المستقبلية للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao UN منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان
    32. China (incluidas las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao) UN 32- الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان)
    Más de la mitad de la IED ha provenido de los territorios francos independientes de China, a saber, las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao y la Provincia china de Taiwán. UN وقد أتى أكثر من نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من أقاليم الصين المتمتعة بنظام جمركي مستقل: أي إقليما هونغ كونغ ومكاو الإداريان الخاصان وإقليم تايوان التابع للصين.
    La fluida reintegración de Hong Kong y Macao, sucesivamente, es prueba del gran éxito de la política de " un país, dos sistemas " . UN وقد أثبتت عودة هونغ كونغ ومكاو بيسر النجاح الكبير لسياسة " بلد واحد ذو نظامين " .
    Sírvase proporcionar la misma información sobre las RAE de Hong Kong y Macao. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد