El éxito que pueda tener el TNP para hacer cesar la proliferación horizontal de las armas nucleares depende en última instancia de la eficacia de las disposiciones del artículo III sobre la verificación. | UN | وإن نجاح معاهدة عدم الانتشار النووي في وقف الانتشار الأفقي للأسلحة النووية في نهاية المطاف مرهون بفعالية أحكام التحقق في المادة الثالثة. |
En primer lugar, este tratado debería tener por objeto no solamente impedir la proliferación horizontal de las armas nucleares, sino también prevenir su proliferación vertical y contribuir al desarme. | UN | أولاً، ينبغي أن تهدف هذه المعاهدة لا إلى منع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية فحسب، وإنما أيضاً منع انتشارها رأسياً، وأن تسهم في نزع السلاح. |
La gran importancia de esta cuestión dimana del hecho de que un instrumento eventual al respecto podría desempeñar un papel fundamental en la reducción de la proliferación horizontal de las armas nucleares, así como de la proliferación vertical y el perfeccionamiento cualitativo de esas armas. Un tratado sería una medida en favor de una posible eliminación general y completa de esas mortíferas armas. | UN | ويكتسي هذا الموضوع أهمية بالغة لما لهذا الصك من دور أساسي في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جهة، وأيضاً للحد من الانتشار العمودي لوقف زيادة الإنتاج الكمي والتحسين النوعي للأسلحة النووية كمرحلة في اتجاه الإلغاء النهائي لهذه الأسلحة الفتاكة من جهة أخرى. |
Se han logrado importantes avances en pro de los objetivos del Tratado referentes a la no proliferación nuclear, limitando así la proliferación horizontal de las armas nucleares. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |
Esta sería la medida de fomento de la confianza de mayor credibilidad para detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. | UN | وسيكون هذا أكثر تدابير بناء الثقة مصداقية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية أفقيا وعموديا. |
Se han logrado importantes avances en pro de los objetivos del Tratado referentes a la no proliferación nuclear, limitando así la proliferación horizontal de las armas nucleares. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. Al limitar la proliferación horizontal de las armas nucleares se han logrado importantes avances en pro del objetivo del Tratado en materia de no proliferación. | UN | ٤- وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
El TPCE también es decisivo para limitar la proliferación horizontal de las armas nucleares por posibles promotores de la proliferación, al igual que la proliferación vertical de armas nucleares más mortíferas y sofisticadas. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية محورية أيضا في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جانب الأطراف التي قد تسعى إلى نشر الأسلحة النووية، والحد من الانتشار الرأسي للأسلحة النووية الأشد فتكا وتعقيدا. |
Al limitar la proliferación horizontal de las armas nucleares se han logrado importantes avances en pro del objetivo del Tratado en materia de no proliferación. | UN | ٤ - وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
66. Aunque los objetivos de no proliferación nuclear del Tratado han ofrecido en general buenos resultados en cuanto a la limitación de la proliferación horizontal de las armas nucleares y se han fortalecido con el tiempo, todavía no se han cumplido los compromisos de desarme nuclear recogidos en el Tratado. | UN | 66 - وذكر أنه في حين أن أهداف عدم الانتشار النووي للمعاهدة كانت ناجحة إلى حد بعيد في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وتعززت على مر السنين، فإن الالتزامات بنزع السلاح النووي الواردة في المعاهدة لم تتحقق بعد. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |