En el hospital militar también hay casos de mutilaciones graves ocasionadas por minas antipersonal colocadas por los rebeldes. | UN | ويوجد في المستشفى العسكري أيضا حالات تشوه خطيرة ناجمة عن ألغام مضادة للأفراد زرعها المتمردون. |
El Sr. Cajuste Lexius quedó detenido en el hospital militar sin poder recibir visitas de sus abogados. | UN | وظل السيد كاخوستي لكسيوس معتقلا في المستشفى العسكري دون تمكين محاميه من زيارته. |
La UNPROFOR autorizó un vuelo de evacuación de bajas al hospital militar de Banja Luka con un vuelo de retorno al hospital de Knin. | UN | أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية برحلة جوية لﻹجلاء الطبي إلى المستشفى العسكري في بانيا لوكا والعودة إلى مستشفى كنين. |
Dentro de este contexto, se instaló un hospital militar de campaña en el que ya han recibido tratamiento más de 100.000 pacientes. | UN | وهكذا تم إنجاز مستشفى عسكري مغربي استقبل وعالج لحد اﻵن أكثر من مائة ألف مريض. |
Herido en Homs, Ar-Rastan, el 25/8/2011, murió en el hospital militar de Homs el 31/8/2011 | UN | إصابة في حمص - الرستن 25/8/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 31/8/2011 |
Aparentemente, ha sido sometido a malos tratos por parte de los militares, como consecuencia de lo cual ha tenido que ser trasladado a un hospital militar. | UN | ويُزعم أنه تعرّض للمعاملة القاسية من جانب العسكريين أثناء اعتقاله، وأنه نُقل إلى أحد المستشفيات العسكرية نتيجة لذلك. |
La UNPROFOR autorizó un vuelo de evacuación médica al hospital militar de Banja Luka con un vuelo de regreso al hospital de Knin solicitado por las autoridades serbias de Krajina. | UN | أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية برحلة إخلاء طبي إلى المستشفى العسكري في بانيالوكا مع رحلة عودة إلى مستشفى كنين كان قد طلبتهما السلطات الصربية لكرايينا. |
Se observó a un helicóptero aterrizar en el hospital militar de Banja Luka, transportando tres pasajeros: piloto, paciente y escolta. | UN | شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تهبط عند المستشفى العسكري في بانيا لوكا. وكانت تقل ثلاثة أفراد هم الطيار وأحد المرضى ومرافقه. |
El hospital militar contaba con un jardín de infancia para todos los empleados. En él se facilitaban cuidados y alimentos gratuitos a los hijos de todo el personal. | UN | وتتوافر في المستشفى العسكري روضة ﻷطفال جميع الموظفين، وتوفر الرعاية والغذاء ﻷطفال جميع الموظفين مجانا. |
El hospital militar contaba con un jardín de infancia para todos los empleados. En él se facilitaban cuidados y alimentos gratuitos a los hijos de todo el personal. | UN | وتتوافر في المستشفى العسكري روضة ﻷطفال جميع الموظفين، وتوفر الرعاية والغذاء ﻷطفال جميع الموظفين مجانا. |
También me complace comunicarles que recientemente se ha abierto un nuevo pabellón en el hospital militar, y han comenzado los trabajos para construir una nueva maternidad. | UN | كما أنني مغتبط لافتتاح عنبر جديد في المستشفى العسكري وبدء العمل من أجل إنشاء مرفق جديد لرعاية الأمومة. |
Otro adolescente sufrió una grave herida en la cabeza y fue llevado al hospital militar al norte de Mitrovica antes de ser trasladado a un hospital en Belgrado. | UN | وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد. |
Pacientes ambulatorios y hospitalizados tratados en el hospital militar de nivel II | UN | مريضا خارجيا ومريضا ممن أعطي لهم حق الدخول عولجوا في المستشفى العسكري من المستوى الثاني |
hospital militar de nivel II, donde se dio tratamiento a 1.787 pacientes internos y externos | UN | عالج المستشفى العسكري من المستوى الثاني 787 1 من المرضى الداخليين والخارجيين |
La UNIOGBIS no se pudo reunir con los dos restantes porque, según las autoridades militares, estaban recibiendo tratamiento médico en el hospital militar. | UN | ولم يتمكن المكتب من الاجتماع مع المحتجزَيْن الباقِيَـيْن إذ أعلنت السلطات العسكرية أنهما كانا يخضعان للعلاج الطبي في المستشفى العسكري. |
Continúa la construcción de un tercer hospital militar de nivel II en Tombuctú. | UN | ولا تزال أعمال بناء المستشفى العسكري الثالث من المستوى الثاني في تمبوكتو جارية. |
El antiguo jefe de la policía militar estaría bajo tratamiento psiquiátrico y se le estarían aplicando sedantes en un hospital militar. | UN | ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري. |
Después fue trasladado a un hospital militar, del que escapó. | UN | وأُخذ بعد ذلك إلى مستشفى عسكري فهرب منه. |
hospital militar - Ministerio de Defensa | UN | مستشفى عسكري تابع لوزارة الدفاع |
Herido en Duwwar al-Fakhura el 12/9/2011, murió en el hospital militar de Homs el 21/9/2011 | UN | مصاب في دوار الفاخورة منذ 12/9/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 21/9/2011 |
Herido en Ar-Rastan el 29/9/2011, murió en el hospital militar de Homs el 6/10/2011 | UN | مصاب في الرستن منذ 29/9/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 6/10/2011 |
Como se indica en la comunicación original, el Sr. Gross se encuentra ahora detenido en una celda de un hospital militar. | UN | 37- فالسيد غروس، كما جاء في البلاغ الأصلي، محتجزٌ الآن في زنزانة في إحدى المستشفيات العسكرية. |
Se realizaron visitas de evaluación a 4 instalaciones de nivel IV: el Centro Médico Internacional de El Cairo, el hospital militar de Hughadar (Egipto), el Hospital de quemados de El Cairo y el hospital militar 37 de Accra | UN | تم القيام بزيارات تقييمة إلى 4 من المرافق الطبية من المستوى الرابع: المركز الطبي الدولي، القاهرة؛ والمستشفى العسكري، الغردقة، مصر؛ ومستشفى الحروق، القاهرة؛ والمستشفى العسكري رقم 37، أكرا |