Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. | UN | ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني. |
Se han remitido menores de 14 años al Hospital Nacional para examen médico. | UN | ويحول اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٤ سنة الى المستشفى الوطني ﻹجراء الفحوص الطبية. |
El grueso del presupuesto se destinó al Hospital Nacional para Servicios Curativos. | UN | وقد أنفق القسط الأكبر من ميزانية الصحة على خدمات الرعاية العلاجية التي يقدمها المستشفى الوطني التخصصي. |
Los grupos terroristas armados destruyeron el Hospital Nacional de Tall Daww que atiende a las familias de la zona. | UN | 5 - قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بتخريب المشفى الوطني في تل دو الذي يخدم أهالي المنطقة. |
Ninguno de los heridos procuró obtener atención médica en el Hospital Nacional. | UN | ولم يسع أي جريح إلى الحصول على الرعاية الطبية في المشفى الوطني. |
Acuerdo entre el Hospital Nacional y Universitario y la Dirección de Protección de la Infancia | UN | الاتفاق بين المستشفى الوطني والجامعي ووكالة رعاية الطفولة |
Además, la Sra. Krasilnikova fue ingresada en el Hospital Nacional de Bishkek tras el interrogatorio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن السيدة كراسيلينكوفا قد أُدخلت إلى المستشفى الوطني في بشنك بعد خضوعها للاستجواب. |
Tan sólo existe un centro de atención diaria a cargo de enfermeras en el Hospital Nacional. | UN | :: لا يوجد سوى مركز رعاية نهارية واحد يديره ممرضون من المستشفى الوطني. |
El Hospital Nacional cuenta con una unidad para el SIDA y esta enfermedad es el centro de atención de muchos proyectos. | UN | وتوجد في المستشفى الوطني وحدة متخصصة في الإيدز، وتركز مشاريع عديدة على التثقيف بمرض الإيدز. |
Teniendo en cuenta el aumento de la incidencia del cáncer de mama y del cáncer cervical, debe promoverse el establecimiento y la capacidad del Hospital Nacional para realizar análisis en todo el país | UN | نظراً لزيادة حالات الإصابة بسرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، يجب تعزيز قدرة المستشفى الوطني على إجراء الفحوص في البلاد. |
No obstante, hay una escasez de dentistas tal, que tan sólo hay uno que no preste sus servicios en el Hospital Nacional. | UN | ولكن يوجد نقص في أطباء الأسنان، حيث لا يوجد سوى طبيب أسنان واحد مقيم خارج المستشفى الوطني. |
Los casos graves se remiten al Hospital Nacional. | UN | وتحال الحالات الخطيرة إلى المستشفى الوطني. |
La madre y el abuelo del autor supieron posteriormente, al volver al hospital de Ragama, que se había trasladado al autor al Hospital Nacional de Colombo. | UN | ثم علمت والدته وجده لدى عودتهما إلى مستشفى راغاما أنه قد نقل إلى المستشفى الوطني في كولومبو. |
La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y hospitales de mayor complejidad en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. | UN | ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي. |
La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y en los hospitales de distrito de Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. | UN | ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في المقاطعات في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي. |
El Hospital Nacional de Dili y la mayoría de los hospitales de distrito tienen capacidad para ofrecer atención obstétrica de emergencia integral (AOEml). | UN | ويتمتع المستشفى الوطني في ديلي ومعظم مستشفيات المقاطعات بالقدرة على القيام بالرعاية الشاملة للتوليد الطارئ. |
Actualmente, sólo el Hospital Nacional de Dili ofrece operaciones quirúrgica para reparación de la fístula, pues cuenta con un cirujano de fístula expatriado. | UN | وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب. |
En marzo, una brigada del ELS atacó el Hospital Nacional de Dara ' a. | UN | وفي آذار/مارس، هاجم لواء تابع للجيش السوري الحر المشفى الوطني في درعا. |
5. Los grupos terroristas armados también destruyeron el Hospital Nacional de Taldo, que atiende a la población de esa zona. | UN | 5- وقامت المجموعات الإرهابية المسلحة بتخريب المشفى الوطني في تل دو الذي يخدم أهالي المنطقة. |
47. El Hospital Nacional llevaba ocupado por el ejército varios meses cuando tuvieron lugar los incidentes. | UN | 47- و أثناء وقوع الحوادث، كان المشفى الوطني لعدة أشهر بين أيدي الجيش. |
Antes del proyecto piloto, los servicios de detección mediante el frotis cervicouterino se ofrecían únicamente en el Hospital Nacional de Remisión de Thimphu. | UN | وقبل هذا البرنامج لم تكن هذه الخدمات متوفرة إلا في مستشفى الإحالة الوطني في تيمفو. |