La palabra voluntario viene del latín " voluntas " , que significa voluntad, voluntad humana o libre albedrío. | UN | والتطوع يعني إرادة الإنسان أو حرية الإرادة. |
los alimentos, el agua, el aire y la biota raramente contendrán contaminantes químicos que puedan causar daños a la salud humana o el medio ambiente | UN | نادراً ما تحتوي الأغذية والماء والهواء والحياة النباتية فيه ملوثات كيميائية قد تلحق الضرر بصحة الإنسان أو البيئة؛ |
La preocupación por el cambio puede agudizarse al máximo cuando el cambio tiende a empeorar la condición humana o a mejorarla en servicio de una parte únicamente de los habitantes del planeta. | UN | ومن الممكن أن يكون القلق من التغيير بالغ الشدة عندما يتجه التغيير نحو زيادة تدهور الحالة البشرية أو إلى تحقيق تحسينات لمصلحة شريحة فقط من سكان اﻷرض. |
- En caso de niños menores de 18 años infectados del virus de la inmunodeficiencia humana o el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). | UN | :: لأطفال دون سن الثامنة عشرة مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو مرضى بالإيدز. |
No obstante, algunas de las alternativas no resultan rentables o seguras para la salud humana o el medio ambiente. | UN | غير أن بعض البدائل لا يحقق مردودية تكاليفه أو مأمون فيما يتعلق بصحة البشر أو البيئة. |
Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas, se pueden utilizar para mejorar la condición humana o pueden ser mal usadas y abusadas. | TED | مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد. |
Un aspecto particular de este problema, y sobre el que quisiera insistir, es el destino de los 50 millones de personas desplazadas en el mundo, en muchos casos debido a un medio ambiente inadecuado que no ofrece garantías de seguridad humana o económica. | UN | وهناك جانب معين لهذه المشكلة، وهو جانب أود أن أؤكد عليه، ألا وهو مصير خمسين مليون شخص في العالم من المشردين، وفي الكثير من الحالات نتيجة لبيئة غير ملائمة لا تتيح تأمين اﻷمن البشري أو الاقتصادي. |
El fin de la raza humana, o como sea que me llamen. | Open Subtitles | نهاية الإنسانية أو مهما يكن , الجحيم يناديني |
Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة |
Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
Es posible detectar un lugar contaminado por mercurio que constituya una amenaza para la salud humana o el medio ambiente mediante: | UN | 217237- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها صحة الإنسان أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي: |
En todo este tiempo, no ha habido un solo caso de daño para la salud humana o el ambiente. | TED | كل ذاك الوقت، لم تحدث حالة واحدة من الضرر لصحة الإنسان أو للبيئة |
¿trabajabas solo o en un proyecto que no garantizaba tener éxito, pero que podría mejorar la salud humana o salvar una vida? | TED | هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟ |
Algunos representantes observaron que sería importante cerciorarse de que los procesos y productos alternativos no planteaban riesgos adicionales para la salud humana o el medio ambiente. | UN | وأشار البعض إلى أهمية كفالة ألا تؤدي العمليات والمنتجات البديلة إلى نشوء تهديدات جديدة للصحة البشرية أو البيئة. |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
Es posible detectar un lugar contaminado por mercurio que constituya una amenaza para la salud humana o el medio ambiente mediante: | UN | 215- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها الصحة البشرية أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي: |
Se adoptaron medidas internacionales después de haberse observado el agotamiento de la capa de ozono, pero antes de que se observaran los efectos sobre la salud humana o los ecosistemas. | UN | وقد اتخذت تدابير دولية بعد أن لوحظ نضوب في اﻷوزون، ولكن قبل أن تلاحظ آثاره على صحة البشر أو النظم الايكولوجية. |
Confirmará si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. | UN | بالتأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ لأسباب حماية صحة البشر أو البيئة. |
No se trata de extender enormemente la vida humana o la inmortalidad. | TED | ليس المهم أن نزيد في حياة البشر .. أو أن نصل للخلود. |
La Ley requiere la yodación de toda la sal destinada a la alimentación humana o animal. | UN | ويقضي القانون المذكور بإضافة اليود إلى أي ملح طعام معد للاستهلاك البشري أو الحيواني. |
"El prisionero Cero evacuará la residencia humana, o la residencia humana será incinerada". | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
No habrá fuerza humana o natural capaz de someter a los cubanos. | UN | وما من قوة بشرية أو طبيعية سيكون بمقدورها إخضاع الكوبيين. |
Sería poco realista esperar de esta Organización una solución cada vez que se produce una catástrofe humana o que estalla un conflicto. | UN | ومن غيـر الواقعي أن ننتظر حلا من المنظمة في كل مــرة تقـع فيهــا كارثة إنسانية أو ينشب فيها صراع. |
¿tienes carne humana o hígado humano? | Open Subtitles | هل لديك لحم إنسان أو كبد إنسان؟ |
No sé si soy humana o no, o si tengo alma o no. | Open Subtitles | لا اعرف ان كنت بشرية او لا ولا اعرف ان كان لدي روح او لا |