La FAO expresó que la seguridad sanitaria mundial suponía proteger la salud humana y animal y crear un medio ambiente sano. | UN | وذكرت الفاو أن تحقيق الأمن الصحي على الصعيد العالمي يعني ضمناً حماية صحة الإنسان والحيوان وإيجاد بيئة صحية. |
Debido a sus efectos en la nutrición y la salud, puede disminuir la productividad humana y animal. | UN | ومن خلال تأثيراته على التغذية والصحة، فإنه قد يقلل من إنتاجية الإنسان والحيوان. |
A esa suma se le deben añadir los costos indirectos del impacto en la salud humana y animal, el medio ambiente y las oportunidades de mercado. Tales pérdidas todavía no han sido estimadas. | UN | وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ التكاليف غير المباشرة التي ينطوي عليها الأثر الناجم على صحة الإنسان والحيوان والبيئة وفرص السوق وهذه الخسائر ما زالت بحاجة إلى تقدير. |
Los recientes acontecimientos mundiales aumentan la necesidad de reforzar la colaboración en materia de salud humana y animal... | UN | إن الأحداث العالمية الأخيرة تعزز الحاجة إلى زيادة الشراكات بين الصحة البشرية والحيوانية ... |
Los recientes acontecimientos mundiales aumentan la necesidad de reforzar la colaboración en materia de salud humana y animal... | UN | إن الأحداث العالمية الأخيرة تعزز الحاجة إلى زيادة الشراكات بين الصحة البشرية والحيوانية ... |
Todos tratan sobre anatomía humana y animal. | Open Subtitles | كلها مرتبطة بتشريحات الحيوان والإنسان |
Considerando la gravedad de la epidemia de encefalopatía espongiforme de los bovinos (EEB, o enfermedad de las vacas locas) y sus efectos en la salud humana y animal, así como en la economía mundial y el comercio internacional, | UN | وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، |
Considerando la gravedad de la epidemia de encefalopatía espongiforme de los bovinos (enfermedad de las vacas locas) y sus efectos en la salud humana y animal, así como en la economía mundial y el comercio internacional, | UN | وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، |
Contribuye a la solución de problemas en esferas tales como la salud humana y animal, la agricultura y la alimentación, la industria, el ordenamiento de las capas freáticas, la producción de energía y el medio ambiente. | UN | ويسهم البرنامج في حل المشاكل في مجالات مثل صحة الإنسان والحيوان والزراعة والغذاء والصناعة وإدارة المياه الجوفية وإنتاج الطاقة والبيئة. |
ii) El reglamento sobre el transporte por carretera de productos peligrosos, aprobado en 2002, según el cual el transporte por carretera de productos y equipos químicos, biológicos y nucleares que sean nocivos y peligrosos para la salud humana y animal, así como para el medio ambiente, está sujeto al cumplimiento de normas jurídicas específicas; | UN | ' 2` اللائحة المتعلقة بنقل المواد الخطرة برا، التي اعتمدت في عام 2002، ويخضع بموجبها النقل البري للمواد والمعدات الكيميائية والبيولوجية والنووية التي تضر بصحة الإنسان والحيوان وتعرضها للخطر، وتضر بالبيئة، للرقابة وفقا للوائح القانونية الخاصة بذلك. |
b) se pusiesen en práctica todas las medidas de mitigación de los riesgos apropiadas para reducir cualquier posible riesgo con miras a asegurar la protección de la salud humana y animal y del medio ambiente; | UN | (ب) تفرض جميع التدابير الملائمة للتقليل من أي مخاطر محتملة لضمان وحماية صحة الإنسان والحيوان والبيئة؛ |
Esa carencia ha conducido a los Estados partes en la Convención a explorar modalidades de implementación que se concentren en la cooperación en las áreas de estructuras sanitarias y de salud humana y animal en general, compitiendo con mecanismos ya existentes en la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | وأدى هذا الخلل إلى قيام بعض الدول الأطراف في الاتفاقية باستكشاف طرائق التنفيذ التي تركّز على التعاون في مجالات مثل المرافق الصحية وصحة الإنسان والحيوان عموما، وتنافس الآليات القائمة في منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Muchos participantes destacaron las repercusiones negativas sobre la salud humana y animal y el medio ambiente de los productos químicos obsoletos, en particular los contaminantes orgánicos persistentes y los plaguicidas obsoletos. | UN | 25 - وأكد العديد من المشاركين على الآثار الضارة للمواد الكيميائية التي انتهت مدة صلاحيتها، لا سيما الملوثات العضوية الثابتة والمبيدات، على صحة الإنسان والحيوان وعلى البيئة. |
b) se pusiesen en práctica todas las medidas de mitigación de los riesgos apropiadas para reducir cualquier posible riesgo con miras a asegurar la protección de la salud humana y animal y del medio ambiente; | UN | (ب) تفرض جميع التدابير الملائمة للتقليل من أي مخاطر محتملة لضمان وحماية صحة الإنسان والحيوان والبيئة؛ |
Para mejorar la capacidad interna en la esfera de las medidas sanitarias y fitosanitarias también sería útil que los países en desarrollo determinaran qué productos desean mantener fuera de sus propios mercados debido a las posibles repercusiones negativas en la salud humana y animal o en el medio ambiente. | UN | وسيساعد تعزيز القدرات في مجال تدابير الصحة والصحة النباتية البلدان النامية كذلك على تحديد المنتجات التي قد تود هذه البلدان منعها من دخول أسواقها بسبب خطرها المحتمل على صحة الإنسان والحيوان و/أو على البيئة. |
Por último, el Gobierno subrayó la importancia de que se establezca un comité nacional consultivo sobre derechos y salud y bioética que pueda dar orientaciones tanto a los legisladores como a las instancias judiciales y a las autoridades gubernamentales sobre los diversos temas que confluyen en el manejo de la tecnología genética, humana y animal. | UN | وأخيراً، أكدت الحكومة أهمية إنشاء لجنة استشارية وطنية مكونة من خبراء في القانون والصحة و/أو أخلاقيات علم الأحياء لتوفير التوجيه للمشرعين واللجان القانونية والسلطات الحكومية بشأن القضايا الناجمة عن إدارة تكنولوجيا علم الوراثة لدى الإنسان والحيوان. |
b) impongan todas las medidas adecuadas de reducción de riesgos para reducir cualquier posible riesgo y garanticen la protección de la salud humana y animal y del medio ambiente y | UN | (ب) فرض جميع التدابير المناسبة للحد من المخاطر بهدف تخفيض أي مخاطر محتملة وذلك لضمان حماية صحة الإنسان والحيوان وحماية البيئة؛ |
b) impongan todas las medidas adecuadas de reducción de riesgos para reducir cualquier posible riesgo y garanticen la protección de la salud humana y animal y del medio ambiente y | UN | (ب) فرض جميع التدابير المناسبة للحد من المخاطر بهدف تخفيض أي مخاطر محتملة وذلك لضمان حماية صحة الإنسان والحيوان وحماية البيئة؛ |
En términos de salud humana y animal, actualmente se reconoce que el cambio climático mundial ejerce un efecto significativo en las enfermedades dependientes del medio ambiente. | UN | 20- وفيما يتعلق بالصحة البشرية والحيوانية على حد سواء، أصبح من المسلم به الآن أن للتغيّر المناخي العالمي تأثيراً هاماً في الأمراض المعتمدة على البيئة. |
Las futuras investigaciones sobre los efectos de la evolución climática mundial en la salud humana y animal tenían que incluir las enfermedades parasitarias, pues se preveía que el cambio climático y los desastres naturales influirían en la epidemiología de los parásitos de humanos y animales modificando sus pautas de transmisión y su distribución geográfica. | UN | وبما أنه ينتظر من تغيّر المناخ والكوارث الطبيعية أن تؤثّر على الدراسة الوبائية للطفيليات البشرية والحيوانية بتبديل أنماطها في النقل وتوزّعها الجغرافي، فإنه يتوجب أن تدرج الأمراض الطفيلية في البحوث المقبلة بشأن آثار التوجهات المناخية العالمية على صحة البشر والحيوان. |
85. La Subcomisión observó que los estudios de la fisiología humana y animal en las condiciones de microgravedad de los viajes espaciales habían hecho posible realizar importantes adelantos en la ciencia médica en esferas como la circulación sanguínea, la percepción sensorial, la inmunología y las consecuencias de la radiación cósmica. | UN | ٥٨ - وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن دراسات الفيزيولوجيا البشرية والحيوانية في ظروف الجاذبية الضئيلة في رحلات الفضاء قد أدت إلى إحراز تقدم هام في المعارف الطبية في مجالات مثل الدورة الدموية، واﻹدراك الحسي، والمناعة، وآثار اﻹشعاع الكوني. |
Todos tratan sobre anatomía humana y animal. | Open Subtitles | كلها مرتبطة بتشريحات الحيوان والإنسان |