ويكيبيديا

    "humanitaria a la franja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية إلى قطاع
        
    • إنسانية إلى قطاع
        
    Mientras tanto, nuestro país facilita la entrada de asistencia humanitaria a la Franja de Gaza, aunque prosiguen los ataques desde ese territorio. UN وفي الوقت ذاته، فإن إسرائيل تسهل دخول المعونة الإنسانية إلى قطاع غزة، حتى عندما تتواصل الهجمات من تلك المنطقة.
    Las restricciones a la libertad de circulación afectan también a los contenedores que transportan ayuda humanitaria a la Franja de Gaza. UN كما تؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل في الحاويات التي تنقل المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    Asimismo, Su Alteza instó a que se organice un sistema de transporte marítimo en el que participarían todos los países árabes con el objetivo de transportar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza lo antes posible. UN كما دعا سموه إلى إقامة جسر بحري تشارك فيها جميع الدول العربية لنقل المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة في أسرع وقت ممكن.
    1. Condena en los términos más enérgicos posibles la brutal agresión perpetrada por las fuerzas israelíes contra naves civiles que transportaban ayuda humanitaria a la Franja de Gaza en aguas internacionales; UN 1 - تدين بأشد العبارات العدوان الوحشي الذي نفذته القوات الإسرائيلية ضد السفن المدنية التي تنقل مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة في المياه الدولية؛
    6. Encomia en grado sumo la misión humanitaria emprendida por la Flotilla de la Libertad para prestar ayuda humanitaria a la Franja de Gaza, sometida al bloqueo de Israel; rinde homenaje y expresa su pleno respeto a las personas que han perecido en este noble empeño; UN 6 - تشيد بقوة بالبعثة الإنسانية التي قامت بها قافلة الحرية لتسليم مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة الذي تحاصره إسرائيل. وتعرب كذلك عن تقديرها وكامل احترامها للذين قضوا في أثناء هذا المسعى النبيل؛
    El Gobierno de Costa Rica llama a que se eviten los enfrentamientos armados que impiden el flujo de la asistencia humanitaria a la Franja de Gaza. UN وتدعو حكومة بلده إلى وقف المواجهات المسلحة التي تعرقل تدفق المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    Como es bien sabido, hay mecanismos establecidos y canales adecuados por conducto de los cuales puede hacerse llegar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza, incluso a través de Israel. UN وكما هو معلوم على نطاق واسع، توجد آليات مقررة وقنوات مناسبة يمكن عن طريقها توصيل المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة، بما في ذلك عن طريق إسرائيل.
    Se exige al OOPS que transporte sus cargamentos de artículos y suministros de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni, excepto por lo que se refiere a los materiales de construcción, que entran en la Franja de Gaza a través del cruce de Sofa. UN والوكالة مطالبة بتوجيه شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر صوفا.
    La provisión de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni ha sido complicada, y ha habido que hacer frente a gastos considerables debido a los largos retrasos en la devolución de los contenedores vacíos. UN وأصبح توريد السلع الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني متعذرا ويجري تكبد نفقات كبيرة نتيجة التأخير لوقت طويل في إرجاع الحاويات الفارغة.
    Hasta el segundo semestre de 2007, cuando se modificaron los puntos de cruce establecidos, al OOPS se le exigía que transportara sus cargamentos de artículos y suministros de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni. UN وحتى النصف الثاني من عام 2007، عندما تغيرت المعابر المحددة، كانت الوكالة مطالبة بتوجيه معظم شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني.
    Los ataques incesantes de Hamas también apuntan contra los cruces fronterizos, los depósitos de combustible y otras rutas vitales, que normalmente permiten la corriente de bienes y asistencia humanitaria a la Franja de Gaza. UN وتستهدف هذه الهجمات المتواصلة من حماس المعابر الحدودية ومستودعات الوقود والطرقات الأخرى الحيوية التي عادة تسمح بتدفق البضائع والمعونة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    De la misma manera, hemos visto con beneplácito el llamado del Emir a los Estados árabes para organizar una operación de transporte marítimo para llevar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza lo más pronto posible. UN وبالمثل، نرحب بالنداء الذي وجهه الأمير إلى الدول العربية يعرض فيه تنظيم عملية للنقل البحري لجلب المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة بأسرع ما يمكن.
    El grave cierre impuesto desde el 5 de noviembre interrumpió la entrega de suministros básicos, combustible y ayuda humanitaria a la Franja de Gaza. UN عملية الإغلاق الصارمة المفروضة منذ 5 تشرين الثاني/نوفمبر تسببت في وقف تسليم الإمدادات الرئيسية والوقود والمساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة.
    Pese a las hostilidades, Israel hace todo lo posible, y seguirá haciendo todo lo posible para permitir la entrada de la asistencia humanitaria a la Franja de Gaza. UN ورغم الأعمال القتالية الجارية، تبذل إسرائيل - وستظل تبذل - قصارى جهدها للسماح بوصول الإغاثة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    Como es bien sabido hay mecanismos establecidos que permiten llevar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza, incluso pasando por territorio israelí. UN فكما هو معروف على نطاق واسع، هناك آليات قائمة يمكن من خلالها إيصال المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة، بما في ذلك عن طريق إسرائيل.
    Se han establecido numerosos mecanismos para poder hacer llegar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza, canales que las Naciones Unidas y otros actores internacionales utilizan diariamente para el envío de bienes. UN وقد وضعت آليات عديدة يمكن من خلالها إيصال المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة، وهي آليات تستخدمها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية يوميا لنقل السلع.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito adjunta la respuesta del Líbano (véase el anexo) a las acusaciones vertidas en una carta de Israel relativa a los barcos libaneses que se proponen hacer llegar asistencia humanitaria a la Franja de Gaza. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الرسالة اللبنانية الموجهة إلى سعادتكم (انظر المرفق) والمتعلقة برد لبنان على الادعاءات الواردة في نص الرسالة الإسرائيلية حول السفن اللبنانية التي تسعى إلى إيصال المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة.
    El peor incidente se produjo el 31 de mayo de 2010, cuando las fuerzas sionistas atacaron, en aguas internacionales, el convoy internacional de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza denominado " Flotilla de la Libertad " , que estaba integrado por personal civil. UN والأسوأ من ذلك أن القوات الصهيونية هجمت في 31 أيار/مايو 2010 على القافلة المدنية الدولية التي كانت تحمل مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة، وهي أسطول الحرية، في المياه الدولية.
    El 31 de mayo, fuerzas de operaciones especiales de la armada israelí, que operaban en aguas internacionales, interceptaron la flotilla " Free Gaza " , compuesta por seis buques que transportaban a activistas internacionales y ayuda humanitaria a la Franja de Gaza. UN 24 - وفي 31 أيار/مايو، قامت قوات المغاوير البحرية الإسرائيلية، العاملة في المياه الدولية باعتراض أسطول " غزة الحرة " المكون من ست سفن تقل نشطاء دوليين وتحمل مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة.
    Lo peor es que, el 31 de mayo de 2010, las fuerzas sionistas atacaron al convoy civil internacional que llevaba ayuda humanitaria a la Franja de Gaza, es decir, la Flotilla de la Libertad, en aguas internacionales. UN وأسوأ ما حدث هو أنه في 31 أيار/ مايو 2010، شنت القوات الصهيونية هجوما على قافلة مدنية دولية تحمل معونات إنسانية إلى قطاع غزة، وهي أسطول الحرية، في المياه الدولية.
    Tengo el honor de señalar a su atención las medidas y las prácticas ilegales que Israel lleva a cabo de forma constante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, cuando se cumple el 43º aniversario de la ocupación israelí y pocos días después de la brutal e ilegal agresión perpetrada por Israel contra la Flotilla para la libertad de Gaza, que transportaba ayuda humanitaria a la Franja de Gaza sitiada. UN في الذكرى السنوية الثالثة والأربعين للاحتلال الإسرائيلي، وبعد مرور أيام قليلة على العدوان الإسرائيلي غير القانوني والوحشي على أسطول الحرية الذي يحمل معونة إنسانية إلى قطاع غزة المحاصر، أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى استمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد