ويكيبيديا

    "humanitaria de la comisión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية
        
    • الإنسانية التابع للجنة الأوروبية
        
    • الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية
        
    • الإنساني للمفوضية الأوروبية
        
    • الإنسانية بالمفوضية الأوروبية
        
    Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea UN مكتب المساعدة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية
    Oficina de ayuda Humanitaria de la Comisión Europea UN مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية
    Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea, subvención para el programa de asistencia de 2008 UN برنامج مساعدات مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لمنحة عام 2008
    El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea. UN ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    El 12 de noviembre en Mararey unos pistoleros que exigían dinero asaltaron una aeronave fletada por la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea. UN ففي ماراري، احتجز أشخاص مسلحون ببنادق طائرة مستأجرة من المنطقة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية في 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Oficina de ayuda Humanitaria de la Comisión Europea Subtotal correspondiente a los organismos no gubernamentales UN مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية
    La mayoría de los organismos de asistencia que trabajan en Somalia dependen de los vuelos de las Naciones Unidas y de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea (ECHO) para proporcionar asistencia a los somalíes. UN وتعتمد أكثرية وكالات المعونة العاملة في الصومال على رحلات الأمم المتحدة ومكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية في توصيل المعونة إلى الصوماليين.
    La ayuda alimentaria está garantizada por dos organismos, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea. UN وقالت إن هناك هيئتين تقدمان المعونة الغذائية في تلك المناطق ، وهما برنامج الأغذية العالمي ومكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية.
    Esa pista de aterrizaje es utilizada habitualmente por aviones de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea y ocasionalmente por los de las Naciones Unidas. UN ويستخدم مهبط الطائرات مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية بصفة مستمرة وتستخدمه طائرة الأمم المتحدة من حين لآخر.
    La Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea (ECHO) siguió prestando apoyo al CICR y suministrando alimentos a los residentes locales y a los desplazados internos. UN واستمر مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية في دعم لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي توفير الأغذية للسكان المحليين والمشردين داخليا.
    Las evaluaciones repercutieron directamente en la elaboración de las propuestas de financiación presentadas al Departamento y a la Oficina Humanitaria de la Comisión Europea. UN وكان للتقييم أثره على وضع مقترحات المشاريع المقدمة إلى إدارة التنمية الدولية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية.
    El ACNUR y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea proporcionaron fondos para instalar tuberías de suministro de agua en tres sectores del campamento de Smara, lo que ha beneficiado a unos 34.000 refugiados. UN ووفرت المفوضية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية التمويل لتركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Hace poco, codirigió con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea una mesa redonda sobre la ampliación de las intervenciones basadas en la transferencia de efectivo con los donantes, las organizaciones no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وشارك البرنامج مؤخرا في رئاسة مائدة مستديرة مع مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية بشأن توسيع نطاق التدخلات القائمة على النقد مع المانحين والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة.
    El UNICEF seguirá fortaleciendo su preparación operacional mediante una mayor integración con el proceso de programación y planificación del país y mediante asociaciones con donantes concretos como el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز مستوى تأهبها للعمليات من خلال تعزيز التكامل مع الخطط والبرامج القطرية وإقامة الشراكات مع جهات مانحة محددة من قبيل إدارة التنمية الدولية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية.
    En coordinación con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, la Comisión Permanente ayudó a formular y gestionar el proyecto de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea sobre mecanismos de aprendizaje adaptativo para la preparación ante los tsunamis de las localidades costeras de Colombia, el Ecuador, el Perú y Chile. D. Novedades en materia de tecnología marina Energía. UN ودعمت اللجنة الدائمة، بالتنسيق مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، صياغة وإدارة مشروع لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية بشأن آليات تعليم المجتمعات الساحلية التكيف على التأهب لمواجهة التسونامي في كل من كولومبيا وإكوادور وبيرو وشيلي.
    La Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea ha aportado desde julio de 2001 unos 15 millones de euros para apoyar programas en materia de salud, seguridad alimentaria y ayuda para alimentos. UN ومنذ تموز/يوليه 2001، خصص مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية مبلغ 15 مليون يورو تقريبا لدعم البرامج الصحية، والأمن الغذائي وبرامج المعونة الغذائية.
    Además, la Dirección General para el Desarrollo destinó 4 millones de euros para programas de seguridad alimentaria que serían ejecutados por asociados de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea en 2002 y 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت الإدارة العامة للتنمية مبلغ 4 ملايين يورو لبرامج الأمن الغذائي التي يتولى تنفيذها شركاء مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية في الفترة 2002 - 2003.
    Tras haber seguido la situación de cerca, la delegación de la Comisión Europea ha reanudado los vuelos regulares de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea (ECHO), que fueron suspendidos al comenzar la guerra, lo que ha permitido el retorno del personal internacional de los asociados de ejecución de la ECHO a Somalia. UN 5 - بعد مراقبة للعملية عن كثب استأنف وفد مكتب المعونة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية الرحلات العادية التي توقفت مع بداية الحرب مما أتاح عودة الموظفين الدوليين والشركاء المنفِّذين إلى الصومال.
    El 12 de mayo estaba previsto que aterrizara en esa pista un vuelo de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea. UN وكان من المتوقع هبوط طائرة مكتب المعونة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية على مهبط الطائرات المذكور يوم 12 أيار/مايو.
    Reuniones semanales celebradas por el Jefe de la Oficina de Enlace de Tinduf con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el ACNUR, la OMS y el PMA, además del CICR y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea UN عقد رئيس مكتب الاتصال بتندوف اجتماعين أسبوعيا مع وكالات منظومة الأمم المتحدة شملت مفوضية شؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية
    Con fondos de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea y el ACNUR, Première Urgence comenzó a ejecutar proyectos de asistencia a agricultores, artesanos y comerciantes, así como la rehabilitación de 100 casas en Gali, Ochamchira y Tkvarcheli. UN وبتمويل من مكتب الشؤون الإنسانية بالمفوضية الأوروبية ومن مفوضية شؤون اللاجئين، بدأت منظمة Première Urgence في تنفيذ مشاريع تستهدف دعم المزارعين والحرفيين والتجّار وإصلاح 100 منزل في غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد