ويكيبيديا

    "humanitaria del unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية لليونيسيف
        
    • الإنساني لليونيسيف
        
    • الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف
        
    Hay acuerdo en que la respuesta humanitaria del UNICEF ha mejorado sustancialmente en los últimos años. UN وهناك توافق للآراء بأن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف على مدى السنوات الأخيرة شهدت تحسنا مهمـا.
    Información actualizada sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza UN معلومات مستكملة عن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة
    La respuesta humanitaria del UNICEF durante el año abarcó 55 situaciones de emergencia, incluidos 15 procesos de llamamientos unificados, con un nivel de financiación del 41%, y 5 llamamientos urgentes con un nivel de financiación del 26%. UN وغطت الاستجابات الإنسانية لليونيسيف خلال العام 55 حالة طارئة، شملت 15 من عمليات النداء الموحد بمستوى تمويل بلغ 41 في المائة فضلا عن خمسة نداءات عاجلة بمستوى تمويل بلغ 26 في المائة.
    En lo tocante a las situaciones de emergencia, el Director Ejecutivo expresó que estaba sorprendido por las alarmantes proyecciones presentadas en el informe oral sobre la labor humanitaria del UNICEF y por el aumento de los efectos del cambio climático en los desastres naturales. UN 118 - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قال إنه صُعق من الإسقاطات المنذرة بالخطر المقدمة في التقرير الشفوي عن العمل الإنساني لليونيسيف ومن الآثار المتزايدة لتغير المناخ والمتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    En lo tocante a las situaciones de emergencia, el Director Ejecutivo dijo que estaba sorprendido por las alarmantes proyecciones presentadas en el informe oral sobre la labor humanitaria del UNICEF y por el aumento de los efectos del cambio climático en los desastres naturales. UN 229 - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قال إنه صُعق من الإسقاطات المنذرة بالخطر المقدمة في التقرير الشفوي عن العمل الإنساني لليونيسيف ومن الآثار المتزايدة لتغير المناخ والمتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    Asimismo, agradeció los comentarios positivos que habían formulado acerca de la labor humanitaria del UNICEF los representantes de Haití y la República del Congo. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتعليقات الإيجابية على العمل الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف التي أدلى بها ممثلا هايتي وجمهورية الكونغو.
    El CERF fue el cuarto mayor donante a la respuesta humanitaria del UNICEF en 2013. UN والصندوق المركزي هو رابع أكبر جهة مانحة للاستجابة الإنسانية لليونيسيف عام 2013.
    La operación humanitaria del UNICEF en el Sudán era una de las más importantes del mundo. UN ٣٥٠ - وتُعد العملية الإنسانية لليونيسيف في السودان واحدة من أكبر العمليات في العالم.
    Con el apoyo del Departamento para el Desarrollo Internacional, se ha creado una sólida red de funcionarios de todos los niveles para fortalecer la respuesta humanitaria del UNICEF. UN 149 - وتم تكوين شبكة قوية من الموظفين على جميع المستويات، بدعم من إدارة التنمية الدولية (المملكة المتحدة) من أجل تعزيز الاستجابة الإنسانية لليونيسيف.
    La Directora Regional para el Oriente Medio y África septentrional presentó información actualizada sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza y subrayó los efectos devastadores de la situación en los niños a ambos lados de la frontera. UN 61 - قدمت المديرة الإقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا معلومات مستكملة عن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة، وأكدت على الآثار المدمرة على الأطفال على جانبي الحدود.
    Pidieron que el informe sobre la labor humanitaria que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2012 incluya datos sobre el nivel de financiación para la igualdad de género en la labor humanitaria del UNICEF, y sobre los resultados en materia de igualdad de género en la programación humanitaria del UNICEF. UN وطالبت بأن يشمل التقرير عن الأعمال الإنسانية الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بيانات عن مستوى التمويل المخصص للمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية لليونيسيف، وعن النتائج الخاصة بالمساواة بين الجنسين في البرامج الإنسانية لليونيسيف.
    Pidieron que el informe sobre la labor humanitaria que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2012 incluya datos sobre el nivel de financiación para la igualdad de género en la labor humanitaria del UNICEF, y sobre los resultados en materia de igualdad de género en la programación humanitaria del UNICEF. UN وطالبت بأن يشمل التقرير عن الأعمال الإنسانية الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بيانات عن مستوى التمويل المخصص للمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية لليونيسيف، وعن النتائج الخاصة بالمساواة بين الجنسين في البرامج الإنسانية لليونيسيف.
    Afirmó que la información actualizada de la Directora Regional sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza subrayaba los efectos del conflicto en los niños y el papel fundamental del UNICEF en las situaciones de conflicto y las crisis humanitarias en esferas como la salud, el agua y el saneamiento, la nutrición, la educación, la protección y el apoyo psicosocial. UN 77 - وقالت إن التقرير المستكمل الذي قدمه المدير الإقليمي بشأن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة يبرز أثر النزاع على الأطفال والدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات النزاع والأزمات الإنسانية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتغذية والتعليم والحماية والدعم النفساني - الاجتماعي.
    En su declaración de apertura, el Director Ejecutivo resaltó la respuesta humanitaria del UNICEF y sus asociados ante la profundización de la crisis en el Cuerno de África y ante otras crisis, como las de Haití, el Japón, el Pakistán y África occidental. UN 281 - وأبرز المدير التنفيذي في كلمته الافتتاحية، الاستجابة الإنسانية لليونيسيف وشركائها تجاه الأزمة المتفاقمة في منطقة القرن الأفريقي والأزمات الأخرى، بما في ذلك الأزمات التي شهدتها هايتي واليابان وباكستان وغرب أفريقيا.
    La financiación de la acción humanitaria del UNICEF ha registrado una fuerte tendencia ascendente durante varios años, pasando de 254 millones de dólares en 1997 a 425 millones de dólares en 2001, lo cual supone más del 20% de los ingresos generales del UNICEF. UN ويتزايد منذ سنوات تمويل الأعمال الإنسانية لليونيسيف تزايداً قوياً، فارتفع من 254 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1997 إلى 425 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2001، وهذا يمثِّل أكثر من 20 في المائة من إجمالي إيرادات اليونيسيف().
    Se observó una limitación evidente en la cobertura de la evaluación de la acción humanitaria del UNICEF. UN وكانت هناك " تغطية محدودة بصورة ملحوظة للعمل الإنساني لليونيسيف " ()؛
    a) Un documento de síntesis sobre la evaluación de la acción humanitaria del UNICEF, elaborado por la Oficina de Evaluación a petición de la Junta Ejecutiva; UN (أ) ورقة تقييم توليفية بشأن العمل الإنساني لليونيسيف()، أعدها مكتب التقييم بناء على طلب المجلس التنفيذي()؛
    Asimismo, agradeció los comentarios positivos que habían formulado acerca de la labor humanitaria del UNICEF los representantes de Haití y la República del Congo. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتعليقات الإيجابية على العمل الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف التي أدلى بها ممثلا هايتي وجمهورية الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد