ويكيبيديا

    "humanitaria en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية في دارفور
        
    • الإنساني في دارفور
        
    • إلى مناطق دارفور
        
    En general, la situación humanitaria en Darfur permaneció relativamente estable y no se produjeron ni avances ni retrocesos destacados con relación a este parámetro. UN وبصورة عامة، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا ولم يسجل أي تقدم أو تراجع ملحوظ مقارنة بهذه النقطة المرجعية.
    Bélgica comparte la inquietud de todos en cuanto a la crisis humanitaria en Darfur. UN تتشاطر بلجيكا الشواغل المتعلقة بالأزمة الإنسانية في دارفور.
    La tragedia humanitaria en Darfur es desgarradora y hay que ponerle remedio urgentemente. UN إن المأساة الإنسانية في دارفور تؤلم المشاعر وتتطلب علاجا عاجلا.
    Aplicar una suspensión de las restricciones para toda la labor humanitaria en Darfur, y suprimir cualquier otro obstáculo que entorpezca la labor humanitaria, lo que incluirá: UN تجميد القيود المفروضة على جميع الأعمال الإنسانية في دارفور وإزالة أية عقبات أخرى تعترض العمل الإنساني، بما في ذلك:
    El Gobierno ha prorrogado la suspensión de las restricciones a la labor humanitaria en Darfur hasta el 31 de enero de 2007. UN 34 - ومدّدت الحكومة فترة الوقف الاختياري للقيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    En las negociaciones sobre cuestiones humanitarias se llegó a acuerdo sobre un protocolo para mejorar la situación humanitaria en Darfur. UN وأفضت المفاوضات المتعلقة بالمسائل الإنسانية إلى اتفاق بشأن بروتوكول لتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    Además, la Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros para que proporcionan asistencia urgente al Sudán a fin de respaldar las actividades que éste realizaba para hacer frente a la situación humanitaria en Darfur. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لتعضيد جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    Exhortamos a todas las partes en el Sudán a trabajar de consuno para aliviar la crisis humanitaria en Darfur. UN وندعو جميع الأطراف في السودان إلى العمل معا لتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في دارفور.
    Por consiguiente, hago un encarecido llamamiento a la comunidad de donantes a que continúe apoyando la labor humanitaria en Darfur. UN ولذلك، فإني أناشد بقوة مجتمع المانحين لمواصلة دعم الجهود الإنسانية في دارفور.
    La Conferencia encomendó también a los Estados miembros que brindaran asistencia urgente al Sudán en respaldo a sus esfuerzos orientados a hacer frente a la situación humanitaria en Darfur. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لمؤازرة جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    También son cada vez más frecuentes los actos de violencia perpetrados contra las entidades de asistencia humanitaria en Darfur. UN 7 - وما فتئت أيضا دوائر تقديم المساعدة الإنسانية في دارفور تتعرض لمزيد من أعمال العنف.
    Además, observó que la situación humanitaria en Darfur había empeorado y destacó la necesidad de que la UNAMID se desplegara sin demora en Darfur. UN وأشار في تعليقات أخرى إلى أن الحالة الإنسانية في دارفور قد تدهورت، وشدد على ضرورة نشر العملية المختلطة في الوقت المحدد.
    Los participantes realizaron promesas y compromisos que superaban los 250 millones de dólares de los EE.UU. para ejecutar proyectos dirigidos a abordar la situación humanitaria en Darfur. UN :: قدم المشاركون تعهدات مالية والتزامات لتنفيذ مشروعات لدعم معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور تجاوزت 250 مليون دولار.
    El Gobierno de Unidad Nacional sigue asignando suma importancia a la situación humanitaria en Darfur. UN ما فتئت حكومة الوحدة الوطنية تولي أهمية كبيرة للحالة الإنسانية في دارفور.
    Hizo hincapié en los escasos progresos realizados en el proceso de paz y en la necesidad continua de una importante ayuda humanitaria en Darfur. UN وسلط الضوء على التقدم المحدود المحرز في عملية السلام واستمرار الحاجة إلى قدر كبير من المساعدة الإنسانية في دارفور.
    Estos incidentes siguen creando importantes complicaciones adicionales para la prestación de asistencia humanitaria en Darfur. UN ولا تزال تتسبّب هذه الحوادث في مزيد من التعقيدات الشديدة في إيصال المساعدات الإنسانية في دارفور.
    Siguieron suscitando gran preocupación los reiterados informes sobre transgresiones masivas de los derechos humanos y la emergencia humanitaria en Darfur. UN ولا يزال تواتر التقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتكشُّف أبعاد حالة الطوارئ الإنسانية في دارفور يشكلان مثار قلق خطير.
    Vemos con satisfacción las posiciones y las medidas adoptadas por el Gobierno del Sudán para hacer frente a la crisis humanitaria en Darfur. Consideramos que la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana pueden desempeñar un papel importante en la solución de esa crisis. UN ونعبر عن ارتياحنا للمواقف والإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان لمعالجة الأزمة الإنسانية في دارفور والحرص على الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    El Secretario General ha hecho mención de sus esfuerzos por ayudar a enfrentar el problema de los derechos humanos y la situación humanitaria en Darfur, el Sudán. UN ولقد ذكر الأمين العام الجهود التي يبذلها لمعالجة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في دارفور بالسـودان.
    Esta política ha redundado en mejoras trascendentes de la situación humanitaria en Darfur, tal como se reconoce en los informes de las Naciones Unidas. UN وقد أدت تلك السياسات إلى تحسن الوضع الإنساني في دارفور كما شهدت بذلك تقارير الأمم المتحدة.
    Además de la continuación de la violencia, el Gobierno del Sudán ha contribuido al deterioro de la situación humanitaria en Darfur. UN وإضافة إلى هذا العنف المستمر، ساهمت حكومة السودان في تدهور الوضع الإنساني في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد