ويكيبيديا

    "humanitaria y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية والتنمية
        
    • الإنساني والتنمية
        
    • الإنسانية والإنمائية
        
    • اﻻنسانية والتنمية
        
    • الإنسانية وبتنمية
        
    • الإنسانية وفي تنمية
        
    • الإنساني والإنمائي
        
    • إنسانية وتنمية
        
    • اﻹنسانية والمنظمات اﻹنمائية
        
    Para el Brasil, es esencial garantizar una relación de apoyo mutuo entre la cooperación humanitaria y el desarrollo sostenible. UN بالنسبة للبرازيل، من الجوهري ضمان إقامة علاقة مؤازرة متبادلة بين التعاون في المجالات الإنسانية والتنمية المستدامة.
    Unir la asistencia humanitaria y el desarrollo a más largo plazo UN الربط بين المساعدة الإنسانية والتنمية الأطول أجلاً
    La asistencia humanitaria y el desarrollo deben tomarse como imperativos concomitantes y no escalonados. UN وينبغي اعتبار المساعدات الإنسانية والتنمية من المستلزمات الواجب توفيرها بشكل متزامن وليس بشكل متعاقب.
    Una de nuestras prioridades ha sido siempre la acción humanitaria y el desarrollo social. UN وقد ظل من بين أولوياتنا دائما العمل الإنساني والتنمية الاجتماعية.
    Proporciona un marco flexible y estable para hacer frente a las terribles consecuencias que tienen para la situación humanitaria y el desarrollo los restos explosivos de guerra. UN وهو يوفر إطارا مرنا ومستقرا للتعامل مع الآثار الإنسانية والإنمائية الرهيبة للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    La infraestructura extremadamente deficiente también sigue obstaculizando la respuesta humanitaria y el desarrollo. UN وما برحت البنية الأساسية الضعيفة للغاية تعرقل أيضا عمليات الاستجابة الإنسانية والتنمية.
    Reconocieron, además, que el establecimiento de la paz y la seguridad sigue siendo esencial para la reconstrucción, los esfuerzos de ayuda humanitaria y el desarrollo sostenible en ese país. UN وأقروا كذلك بأن إحلال السلام والأمن لا يزال ضروريا لإنجاح جهود الإعمار والإغاثة الإنسانية والتنمية المستدامة في البلد.
    Todavía es necesario realizar más esfuerzos para reducir efectivamente la brecha entre la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN لكن ثمة حاجة ما زالت قائمة لبذل جهود إضافية في معالجة الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية على نحو فعال.
    Opinamos que es indispensable asegurar una relación de apoyo mutuo entre la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. UN ونعتقد أن من الضروري كفالة قيام علاقة تعاضد بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    El voluntariado es un enfoque centrado en el ser humano respecto de la paz, la respuesta humanitaria y el desarrollo sostenible. UN فالعمل التطوعي هو النهج المتمحور حول الإنسان حيال السلام والاستجابة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    En el comunicado conjunto de la conferencia se reconocía la importancia de colmar la brecha entre la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. UN واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    Pidieron un apoyo firme de los donantes para la reconstrucción, la ayuda humanitaria y el desarrollo en Gaza. UN وطالبوا بدعم قوي من الجهات المانحة لإعادة الإعمار ولأغراض المعونة الإنسانية والتنمية في غزة.
    - Abordar de una manera más estratégica la cuestión de la creación de vínculos entre la asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo en particular en situaciones posteriores a un conflicto; UN التصدي تصديا استراتيجيا أكبر لقضية إقامة روابط بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في حالات ما بعد النزاعات؛
    Es preciso integrar más eficazmente las políticas relativas a la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz después de los conflictos, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN ومن الضروري تحقيق تكامل أكثر فعالية بين النهج المتبعة في مجالات اتقاء الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع وتقديم المساعدة الإنسانية والتنمية.
    La asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo UN هاء - المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل
    E. La asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo UN هاء - المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل
    Las actividades humanitarias relativas a las minas son con frecuencia una condición previa para la paz y la reconciliación, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN والعمل الإنساني المتعلق بالألغام هو، في كثير من الأحيــان، شرط ضروري مسبق للسلام والمصالحة والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    En un mundo complejo que afronta constantemente nuevas catástrofes naturales y ocasionadas por el hombre, parecería innecesario hacer una distinción clara y rápida, aunque indefinida, entre la asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo. UN وسيبدو من غير الضروري في عالم اليوم المعقد الذي يواجه باستمرار كوارث جديدة، طبيعية ومن صنع الإنسان، وضع خطوط فاصلة صارمة، حتى وإن كانت غير محددة، تميز بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل.
    El mantenimiento de la paz, la acción humanitaria y el desarrollo son actividades que hay que llevar a cabo paralelamente y no según un esquema rígido, dividido en varias fases sucesivas. UN إن حفظ السلام والعمل الإنساني والتنمية أنشطة متوازية ولا يجوز تقسيمها بشكل تعسفي إلى مراحل متعاقبة.
    La UNMIT funciona como una misión integrada cuyo objetivo es coordinar a los agentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN وتعمل البعثة كبعثة متكاملة تهدف إلى الجمع بين جهات منظومة الأمم المتحدة الفاعلة في مجالات حفظ السلام وبناء السلام والشؤون الإنسانية والإنمائية.
    Igualmente, es mucho lo que admite mejora en las actividades de la Organización, incluida la vinculación entre el mantenimiento de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN وهناك أيضا مجال فسيح لتحسين عمليات المنظمة، بما في ذلك تعزيز الروابط بين حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية والتنمية.
    1. Toma nota del informe final de los Copresidentes del proceso de revisión de mandatos durante el sexagésimo segundo período de sesiones, incluso sobre el examen de los grupos temáticos relacionados con la coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria y el desarrollo de África; UN 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
    Profundamente preocupada porque el conflicto armado en la región de Nagorno-Karabaj y sus alrededores, en la República de Azerbaiyán, continúa poniendo en peligro la paz y la seguridad internacionales, y consciente de sus consecuencias adversas para la situación humanitaria y el desarrollo de los países del Cáucaso meridional, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز،
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en La Habana ha señalado el alto costo y las consecuencias negativas del bloqueo para la cooperación humanitaria y el desarrollo que ha puesto en marcha el sistema de las Naciones Unidas en Cuba. UN وقد لاحظ منسِّق الأمم المتحدة المقيم في هافانا التكلفة الباهظة والتأثير السلبي للحصار على التعاون الإنساني والإنمائي الذي تنفِّذه منظومة الأمم المتحدة في كوبا.
    Los valores que guían a CESVI, el principio moral de la solidaridad humana y el ideal de la justicia social se plasman en la ayuda humanitaria y el desarrollo. UN وفي القيم التي توجه المنظمة، يتحول المبدأ الأخلاقي المتمثل في التضامن الإنساني والعدالة الاجتماعية المنشودة إلى مساعدات إنسانية وتنمية.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación ya establecida entre el representante del Secretario General y las organizaciones de las Naciones Unidas relacionadas con la asistencia humanitaria y el desarrollo que se ocupan de la protección y asistencia de los desplazados internos, así como el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otras organizaciones pertinentes, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بالفعل بين ممثل اﻷمين العام ومنظمات المساعدة اﻹنسانية والمنظمات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة العاملة في حماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا، فضلا عن التعاون القائم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وسائر المنظمات ذات الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد