19. China destacó que el derecho al desarrollo era un derecho humano inalienable y que su realización tenía enorme importancia para todos los países, pero especialmente para los países en desarrollo. | UN | 19- وشددت الصين على أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وأن تنفيذه يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لجميع البلدان، وبالأخص البلدان النامية. |
54. La educación es un derecho humano inalienable. | UN | 54- التعليم حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف فيه. |
Se le considera un derecho humano inalienable. | UN | وهو يعتبر حقاً من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
Acogemos con satisfacción esta oportunidad de reiterar nuestro firme compromiso para luchar contra esa desastrosa pandemia, así como nuestro pleno apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, que hicieron de la salud un derecho humano inalienable. | UN | ونرحب بهذه الفرصة لنكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمكافحة ذلك الوباء المهلك ودعمنا القوي للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتبرت الصحة حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
Celebramos particularmente que se reconociera que el derecho al desarrollo constituye un derecho humano inalienable. | UN | كما نرحب على وجه الخصوص بالاعتراف بالحق في التنمية على أنه حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان. |
El derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف ويحق بموجبه لكل كائن بشري ولجميع الشعوب المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمساهمة فيها والتمتع بها، وهي تنمية يمكن فيها الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Además, la Declaración proclama que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | علاوةً على ذلك، يقرر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً. |
[e]s un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع الحريات الأساسية إعمالاً تاماً. |
[e]s un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع الحريات الأساسية إعمالاً تاماً. |
Además, la Declaración proclama que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | علاوةً على ذلك، يقر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً. |
4. Reafirma además que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan ejercerse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, contribuir a ese desarrollo y disfrutar de él; | UN | 4- تؤكد من جديد كذلك أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان وللشعوب كافة المشاركة والمساهمة في التطورات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بفوائد هذه التطورات التي يمكن في ظلها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً؛ |
La educación es un derecho humano inalienable de todos los niños y todas las niñas por igual. | UN | والتعليم هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لجميع الأطفال - سواء الفتيان أو الفتيات. |
Recordando también que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
Recordando también que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
La promoción del diálogo entre las religiones por parte del Estado siempre debe estar basada en el respeto de la libertad de religión o de creencias de cada persona en tanto que derecho humano inalienable. | UN | 64 - يجب دائما أن يكون تشجيع الدولة للحوار بين الأديان قائما على احترام حرية كل إنسان في الدين أو المعتقد باعتبارها حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
Recordando también que la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos, que componen las naciones, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، |
En la resolución se afirma claramente que el desarrollo es un derecho humano inalienable y que todos los derechos humanos y libertades fundamentales pueden lograrse plenamente a través de él. | UN | لقد ذكر القرار بوضوح أن التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأنه يمكن عن طريقه إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما. |
Reiterando que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de quienes las integran, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
Armenia considera la libre determinación, en sus innumerables formas, como un derecho humano inalienable. | UN | إن أرمينيا تعتبر تقرير المصير بجميع مظاهره حقا إنسانيا غير قابل للتصرف. |
31. Una evaluación del problema, así como la formulación y aplicación de medidas con vistas a una solución equitativa y duradera de la crisis de la deuda deberá orientarse teniendo en cuenta que el derecho al desarrollo, según se formula en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, es un derecho humano inalienable y un elemento integrante de los derechos humanos fundamentales. | UN | ١٣- إن تقييم المشكلة ووضع وتنفيذ التدابير الرامية الى ايجاد حل منصف ودائم ﻷزمة الديون يجب أن يراعى فيها أن الحق في التنمية، كما ورد في إعلان الحق في التنمية، حق من حقوق اﻹنسان غير قابل للتصرف ويشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Armenia considera que la libre determinación es un derecho humano inalienable. | UN | وترى أرمينيا أن تقرير المصير حق من حقــوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف. |
La autodeterminación de los pueblos es un derecho humano inalienable recogido en varios documentos internacionales, incluida la Declaración de Viena, pero algunos pretenden ignorarlo o simplemente se han olvidado de que existe. | UN | إن حق الشعوب في تقرير المصير حق إنساني غير قابل للتصرف يتجسد في مختلف الوثائق الدولية، بما فيها إعلان فيينا، إلا أن البعض يفضل تجاهله أو فقط تناسي أنه موجود. |
Benin, por lo tanto, acoge con agrado el avance de la comunidad internacional en el reconocimiento del derecho al desarrollo como derecho humano inalienable. | UN | ولذا ترحب بنن بالتقدم الذي أحرز في اعتراف المجتمع الدولي بالحق في التنمية باعتباره حقا من حقوق اﻹنسان الثابتة. |
Aunque ese derecho humano inalienable es reconocido en general actualmente, su realización plantea una gran dificultad a los países en desarrollo. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن هذا الحق من حقوق الإنسان غير القابل للتصرف معترف به عموما، لا يزال إنجازه يمثل تحديا رئيسيا للبلدان النامية. |
En el artículo 1 de dicha Declaración se establece claramente que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. | UN | فالمادة ١ من الاعلان تنص بوضوح على أن الحق في التنمية حق من حقوق الانسان غير قابل للتصرف، وبموجبه يحل لكل انسان ولجميع الشعوب الاسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية إعمالا تاما. |