ويكيبيديا

    "humano sostenible a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البشرية المستدامة على
        
    • البشرية المستدامة إلى
        
    En la declaración final se anunció oficialmente su decisión de luchar por el desarrollo humano sostenible a nivel municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    B. Desarrollo humano sostenible a nivel local UN باء ـ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En Belice, el mecanismo opera en relación al programa de desarrollo humano sostenible a nivel local. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    La experiencia del modelo se está traduciendo en la formulación de un programa más amplio de desarrollo humano sostenible a nivel local. UN وتجري ترجمة التجربة الخاصة بهذا النموذج في صيغة برنامج أشمل للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    El PNUD debe también colaborar con los países en desarrollo para traducir el concepto del desarrollo humano sostenible a planes coherentes de acción. UN إذ ينبغي على البرنامج أن يتعاون كذلك مع البلدان النامية من أجل تحويل مفهومها للتنمية البشرية المستدامة إلى خطط عمل متماسكة.
    El papel de los parlamentarios en la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel nacional en el contexto de una aplicación lograda de la UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    También debería ayudar a los países a lograr en cuanto fuera posible las metas a favor de la infancia, recordando al mismo tiempo que el logro de esas metas tendría que estar orientado a fomentar un desarrollo humano sostenible a largo plazo. UN وعلى اليونيسيف كذلك أن تساعد البلدان على تحقيق أكبر عدد ممكن من اﻷهداف من أجل الطفل، على ألا تنسى أن تحقيق اﻷهداف ينبغي أن يخدم التنمية البشرية المستدامة على اﻷمد الطويل.
    Otras pidieron más flexibilidad para las oficinas en los países a fin de adaptar el marco de programación del desarrollo humano sostenible a las circunstancias y condiciones de cada país. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    Además, las actividades apoyadas por el programa mundial aumentarán la capacidad para lograr un desarrollo humano sostenible a escala nacional, con especial hincapié en enfoques para erradicar la pobreza. UN كذلك فإن اﻷنشطة التي يدعمها البرنامج العالمي ستفضي إلى تعزيز القدرات في مجال التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني، مع التركيز على النهج الكفيلة بالقضاء على الفقر.
    También debería ayudar a los países a lograr en cuanto fuera posible las metas a favor de la infancia, recordando al mismo tiempo que el logro de esas metas tendría que estar orientado a fomentar un desarrollo humano sostenible a largo plazo. UN وعلى اليونيسيف كذلك أن تساعد البلدان على تحقيق أكبر عدد ممكن من اﻷهداف من أجل الطفل، على ألا تنسى أن تحقيق اﻷهداف ينبغي أن يخدم التنمية البشرية المستدامة على اﻷمد الطويل.
    A. Desarrollo humano sostenible a nivel local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي
    Otras pidieron más flexibilidad para las oficinas en los países a fin de adaptar el marco de programación del desarrollo humano sostenible a las circunstancias y condiciones de cada país. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    A. Desarrollo humano sostenible a nivel local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En 1999 concluyó el Programa de Desarrollo humano sostenible a Nivel Local. UN ٣٦ - شهدت سنة ١٩٩٩ إنجاز البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Realiza análisis en profundidad del proceso de desarrollo humano sostenible a nivel nacional y regional; evalúa las repercusiones sociales de las medidas y reformas económicas respecto de distintos grupos de la población e instituciones sociales e inicia investigaciones multidisciplinarias orientadas hacia la adopción de políticas en lo que se refiere al papel cambiante de la familia, al nivel de vida y a la pobreza; UN يجري تحليلا متعمقا لعملية التنمية البشرية المستدامة على المستويين الوطني والاقليمي؛ ويقيم ما للتدابير والاصلاحات الاقتصادية من آثار اجتماعية على مختلف المجموعات السكانية والمؤسسات الاجتماعية، ويجري بحوثا متعددة الاختصاصات تخدم السياسة العامة فيما يتعلق بتغير دور اﻷسرة ومستويات المعيشة والفقر؛
    - una red de 131 oficinas en los países que ayudan a los gobiernos a aplicar el criterio del desarrollo humano sostenible a nivel nacional y por medio de programas subregionales y regionales; UN - الشبكة المكونة من ١٣١ مكتباً قطرياً تساعد الحكومات على تحقيق التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني ومن خلال البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    23. Análogamente, algunos países han invitado al PNUD a que participe en sus actividades dirigidas hacia el desarrollo humano sostenible a nivel de política. UN ٢٣ - كذلك تدعو بعض البلدان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى تقاسم جهودها في العمل نحو تحقيق التنمية البشرية المستدامة على صعيد السياسة.
    - la red de 134 oficinas en los países que ayudan a los gobiernos a aplicar el criterio del desarrollo humano sostenible a nivel nacional y por medio de programas subregionales y regionales; UN - شبكة المكاتب القطرية البالغ عددها ٤٣١ مكتبا التي تساعد الحكومات في تنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني، وعن طريق البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    Ambos proyectos, junto con el Programa regional para la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel local, fueron la piedra angular del apoyo del PNUD a la ALIDES durante el período 1998–1999. UN وشكل المشروعان، إلى جانب البرنامج اﻹقليمي للتنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي، عماد الدعم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    :: Medios de vida sostenibles: se presta asistencia al Gobierno de Santa Elena fortaleciendo su capacidad para formular y llevar a la práctica proyectos de desarrollo a fin de promover el desarrollo humano sostenible a largo plazo, prestando asistencia técnica, capacitando al personal de sus oficinas y elaborando el primer informe sobre el desarrollo humano nacional; UN :: دعم سبل كسب الرزق المستدامة: مساعدة حكومة سانت هيلانة من خلال تعزيز قدرتها على وضع الخطط وتنفيذ المشاريع الإنمائية من أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة على المدى الطويل، من خلال تقديم الدعم التقني، وتدريب الموظفين، وإصدار التقرير الأول عن " التنمية البشرية الوطنية " في الجزيرة؛
    Objetivos del programa. Dentro del contexto general del papel descrito supra, la meta del primer marco de cooperación del programa mundial será perfeccionar el nuevo programa mundial para el logro del desarrollo humano sostenible a fin de convertirlo en un conjunto integral y amplio de intervenciones que puedan llevarse a la práctica por conducto del PNUD. UN ١٥ - أهداف البرنامج - ضمن اﻹطار الكلي للدور المذكور أعلاه، سيكون هدف إطار التعاون اﻷول للبرنامج العالمي تنقيح برنامج اﻷنشطة العالمي الناشئ لتحقيق التنمية البشرية المستدامة إلى سلسلة كلية شاملة من اﻹجراءات التي يمكن تنفيذها عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد