Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Tema II: Impulsar el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الموضوع الثاني: النهوض بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية |
La capacitación tiene por objeto difundir y facilitar la comprensión de las relaciones entre comercio, reducción de la pobreza, desarrollo humano y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويهدف هذا التدريب إلى زيادة الوعي وفهم الروابط بين التجارة، وتخفيف حدّة الفقر، والتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Se centra en reducir progresivamente la dependencia de la asistencia extranjera y recoge el compromiso del Gobierno de lograr el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتركز الورقة على التخفيض التدريجي لدرجة الاعتماد على المساعدة الأجنبية، وتُلزم الحكومة بتحقيق التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Está previsto que se celebren más de 100 sesiones, que se centrarán en los seis temas siguientes: cambio mundial y gestión de riesgos; fomento del desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio; ordenación y protección de los recursos hídricos; gobernanza y gestión; finanzas; educación, conocimientos y creación de capacidad. | UN | ويُعتزم عقد أكثر من مائة جلسة. وستكرس الجلسات للموضوعات الستة التالية: التغير العالمي وإدارة المخاطر؛ النهوض بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية؛ إدارة الموارد المائية وحمايتها؛ الحوكمة والإدارة؛ الشؤون المالية؛ التعليم؛ تنمية القدرات والمعارف. |
Su falta de presencia en los informes sobre el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio es un síntoma de las grandes lagunas que hay entre las declaraciones políticas sobre cuestiones que son fundamentales para los derechos de la población indígena y la aplicación de medidas prácticas. | UN | وعدم ظهور هذه القضايا في تقارير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية هو عرض كاشف للهوة الكبيرة الفاصلة بين الإعلانات السياسية المتعلقة بالقضايا الأساسية بالنسبة لحقوق الشعوب الأصلية، من ناحية، وتنفيذ التدابير العملية، من ناحية أخرى. |
En Marruecos la publicación del Informe fue especialmente decepcionante ya que el PNUD siempre ha sido considerado un asociado importante con el que se celebran consultas continuamente sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 18 - وفي المغرب، كان صدور هذا الدليل مخيبا للآمال بصفة خاصة لأن البرنامج الإنمائي يعتبر شريكا رئيسيا تجري معه مشاورات باستمرار في القضايا المتصلة بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La iniciativa se orienta a conseguir la coordinación e integración interinstitucional y lograr la máxima coherencia de las actividades que se desarrollarán en un marco estratégico que destaca los vínculos entre el comercio, la reducción de la pobreza, el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تحقيق تنسيق وتكامل بين الوكالات، وزيادة اتساق الأنشطة التي سيجري تنفيذها في إطار استراتيجي يركز على الروابط بين التجارة والحد من الفقر والتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
:: El diseño y la ejecución de actividades de capacitación de funcionarios de países en desarrollo con miras a concienciar y promover el conocimiento de los vínculos entre el comercio, la reducción de la pobreza, el desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las cuestiones de políticas de sectores comerciales y productivos específicos y la asistencia conexa; | UN | ● ووضع أنشطة تدريبية وإتاحتها لفائدة مسؤولي البلدان النامية بغية التوعية وتحقيق الفهم بأوجه الترابط بين التجارة والحد من الفقر والتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية في المسائل السياساتية المحددة المتعلقة بالقطاعات التجارية والإنتاجية والمساعدة ذات الصلة؛ |
Si se adoptara un enfoque alternativo centrado en los objetivos de desarrollo del Milenio, el servicio de la deuda se determinaría en función de los recursos restantes tras tener en cuenta los gastos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo humano y los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وإن نهجا بديلا يركز على الأهداف سيحدد خدمة الديون بالموارد المتبقية بعد تخصيص الموارد للنفقات اللازمة لتحقيق أهداف التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية(). |
En México el equipo de las Naciones Unidas en el país promovió la preparación de un informe especial sobre el desarrollo humano y los Objetivos de desarrollo del Milenio en relación con los pueblos indígenas, con la participación activa de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas e instituciones del Gobierno. | UN | 33 - وفي المكسيك، شجع فريق الأمم المتحدة القطري على إعداد تقرير معنون ' ' تقرير خاص عن التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية`` فيما يتصل بالشعوب الأصلية، يشارك في إعداده مشاركة نشطة اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية والمؤسسات الحكومية. |
El liderazgo asumido por el PNUD en relación con los informes sobre el desarrollo humano y los Objetivos de desarrollo del Milenio a nivel nacional ha sido fundamental para incorporar una perspectiva de género en los instrumentos normativos, y especialmente en los progresos relativos a la supervisión de la igualdad de género y la presentación de informes al respecto. | UN | 45 - وكان الدور القيادي الذي اضطلع به البرنامج الإنمائي في صياغة التقارير الوطنية للتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية عاملا حاسما في إدخال المنظورات الجنسانية إلى الصكوك المتعلقة بالسياسات، لا سيما ما يتعلق منها بالرصد والإبلاغ عما يحرز من تقدم في ميدان المساواة بين الجنسين. |
DevInfo, un sistema de bases de datos utilizado por los países para hacer un seguimiento del desarrollo humano y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se está introduciendo en más países, y cada vez se integra más en los sistemas nacionales de estadística y se utiliza en apoyo a la gestión descentralizada de los datos. | UN | ويعد برنامج معلومات عن التنمية " DevInfo " نظاما لقاعدة بيانات تستخدمه البلدان لرصد التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية، ويجري إدخاله في المزيد من البلدان، كما يجري بصورة متزايدة إدماجه في نظم الإحصاءات الوطنية، واستخدامه لدعم الإدارة اللامركزية للبيانات. |