Nota del Secretario General sobre la posición común de Africa sobre el desarrollo humano y social en Africa | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا |
18. Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية |
Estamos de acuerdo con lo que se expresa en la Declaración en el sentido de que la democracia es el medio idóneo para el logro del desarrollo humano y social. | UN | إننا نتفق مع ما ورد في اﻹعلان مــــن أن الديمقراطية هي الطريقة اﻷفضل لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية. |
Las desigualdades sociales y de los ingresos crean déficit de capital humano y social. | UN | فالتفاوت في الدخل والفوارق الاجتماعي يسببان عجزا في رأس المال البشري والاجتماعي. |
Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية |
Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية |
Los conceptos fundamentales para el siglo XXI son el crecimiento económico y el desarrollo humano y social sostenibles. | UN | وستتمثل المفاهيم اﻷساسية في القرن الحادي والعشرين في النمــــو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة. |
Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | اﻷغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية |
El desarrollo humano y social debe convertirse en el elemento más importante para el diseño y la aplicación de las políticas macroeconómicas. | UN | ويجب أن تكون التنمية البشرية والاجتماعية مركز سياسات الاقتصاد الكلي وتصميمها وتنفيذها. |
Desde entonces, se ha venido dando una importancia creciente al desarrollo humano y social y a la lucha contra la pobreza. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبحت هناك أهمية متزايدة للتنمية البشرية والاجتماعية ولمكافحة الفقر. |
El Gobierno también ha contribuido a que la formulación de la gestión económica y los programas de desarrollo humano y social tengan en cuenta el género. | UN | وساهمت الحكومة أيضا في تصميم برامج الإدارة الاقتصادية والتنمية البشرية والاجتماعية الواعية للفروق بين الجنسين. |
La eficiencia de los servicios es importante para la competitividad económica nacional, así como para el desarrollo humano y social. | UN | فالخدمات الكفؤة تعتبر هامة لقابلية المنافسة الاقتصادية الوطنية، وكذلك للتنمية البشرية والاجتماعية. |
El Consejo de la Comunidad del Caribe para el Desarrollo humano y social también realiza actividades al respecto. | UN | كما أن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية للجماعة الكاريبية نشط أيضا في هذا المجال. |
El desarrollo sostenible con hincapié en el desarrollo humano y social es el eje de la política de asistencia humanitaria de Tailandia. | UN | إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية. |
En el plano local, el UNITAR también ofrece formación en esferas relacionadas con el desarrollo humano y social. | UN | 36 - وعلى الصعيد المحلي أيضا، يقدم اليونيتار التدريب في مجالات تتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
Incorporado en la publicación señera sobre el desarrollo humano y social de África en el marco del subprograma de Desarrollo social | UN | استوعب في المنشور الرئيسي: تقرير عن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا المقدم في إطار البرنامج الفرعي: التنمية الاجتماعية |
vii) Comité de Desarrollo humano y social. | UN | ' 7` لجنة التنمية البشرية والاجتماعية. |
Ello aumenta el riesgo de romper el proceso de desarrollo y de acumulación de capital humano y social. | UN | وهذا يزيد من خطر اختلال عملية التنمية وتجمع الرأسمال البشري والاجتماعي. |
Somalia puede aspirar a establecer las condiciones suficientes para el crecimiento económico sostenido aprovechando su enérgico capital humano y social. | UN | وبوسع الصومال أن يطمح إلى تهيئة ظروف كافية لتحقيق نمو اقتصادي مطّرد بتفعيل رأس ماله البشري والاجتماعي النشط. |
En otras palabras, las capacidades de iniciativa empresarial comprenden el capital humano y social de los empresarios. | UN | وبعبارة أخرى، تضم قدرات تنظيم المشاريع رأس المال البشري والاجتماعي للأصحاب المشاريع. |
Se han conseguido logros importantes en el campo del desarrollo humano y social. | UN | تحققت إنجازات هامة في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio no son tan sólo metas establecidas por la comunidad internacional para los niveles mínimos de bienestar humano y social en los países pobres. | UN | 1 - تتعدى الأهداف الإنمائية للألفية كونها غايات حددها المجتمع الدولي من أجل تحقيق مستويات دنيا من الرفاه الإنساني والاجتماعي في البلدان الفقيرة. |
Sin autonomía, se dice, no puede haber verdadero desarrollo humano y social, a diferencia del crecimiento económico medido cuantitativamente. | UN | ويجري القول بأنه في ظل غياب الحكم الذاتي، لا قيام لتنمية حقيقية بشرية واجتماعية على النقيض من النمو الاقتصادي الذي يُقاس بمقداره. |
Para finalizar, deseo renovar el compromiso de nuestros gobiernos de continuar aunando esfuerzos a favor de la infancia y la adolescencia, ya que ellos constituyen el elemento humano y social más importante para con el cual tenemos una responsabilidad y una obligación presente y futura. | UN | ختاما، أود أن أعبر مجددا عن التزام حكوماتنا بمواصلة العمل لمصلحة الأطفال والمراهقين لأنهم أهم ذخر إنساني واجتماعي نتحمل المسؤولية عنه في الحاضر والمستقبل. |
Un objetivo primordial de la programación para el desarrollo consiste en fortalecer el potencial humano y social. | UN | 61 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرمجة الإنمائية في تعزيز الإمكانات البشرية والمجتمعية. |