ويكيبيديا

    "humanos a escala nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان على الصعيد الوطني
        
    • الإنسان على الصعيدين الوطني
        
    • الإنسان على المستوى الوطني
        
    • الإنسان على المستويين الوطني
        
    • الإنسان داخل البلد
        
    C. Marco de promoción de los derechos humanos a escala nacional 265 - 415 51 UN جيم - الإطار الذي تعزز فيه حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 265-415 65
    En el documento se reflejan las recomendaciones de los organismos internacionales de seguimiento, junto con la evolución de la situación en materia de derechos humanos a escala nacional, europea e internacional. UN وستعكس الوثيقة توصيات هيئات الرصد الدولية إلى جانب تطورات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والأوروبي والدولي.
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a escala nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Compromisos de Zambia para fomentar la protección y promoción de los derechos humanos a escala nacional e internacional UN التزامات زامبيا بالنهوض بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    La APA dedica sus esfuerzos a comprender los aspectos comunes y particulares del comportamiento humano y a promover el desarrollo y el bienestar humanos a escala nacional y mundial. UN وتكرس الرابطة جهودها لفهم أوجه التشابه والاختلاف في السلوك الإنساني وتعزيز التنمية البشرية ورفاه الإنسان على الصعيدين الوطني والعالمي معا.
    El país participa activamente en la protección y la promoción de todos los derechos humanos a escala nacional, regional e internacional. UN وتشارك فرنسا بقوة في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    45. Austria dijo que los Estados Unidos habían ofrecido ejemplos positivos en relación con la protección de los derechos humanos a escala nacional e internacional. UN 45- وذكرت النمسا أن الولايات المتحدة قد قدمت أمثلة إيجابية على حماية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    C. Marco de promoción de los derechos humanos a escala nacional 281 - 403 53 UN جيم - الإطار الذي تعزز فيه حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 281-403 65
    Los objetivos de estas iniciativas son reforzar la influencia de la labor del Comité, responder a las expectativas del público y reforzar la protección de los derechos humanos a escala nacional. UN والغرض من هذه المبادرات جميعاً هو تعزيز ما لأعمال اللجنة من تأثير، وتلبية تطلعات الجمهور، وزيادة حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Marco jurídico de protección de los derechos humanos a escala nacional UN بــاء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    39. Los participantes señalaron el incumplimiento generalizado de las recomendaciones de los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos a escala nacional. UN ٣٩- وأشار المشاركون إلى الافتقار بوجه عام إلى تنفيذ توصيات الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Estos elementos se han tratado en el documento básico común en la sección del marco en el que se promueven los derechos humanos a escala nacional en relación con la concienciación de los funcionarios públicos y otros profesionales. UN ونوقش ذلك في إطار الوثيقة الأساسية الموحدة في إطار باب تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني فيما يتعلق بزيادة الوعي بين المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المهنيين.
    C. Marco de promoción de los derechos humanos a escala nacional UN جيم- الإطار الذي تعزز فيه حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    La presencia de defensores de los derechos humanos en esas reuniones ha ampliado el alcance de los debates para abarcar cuestiones relativas a la protección y el papel de las organizaciones internacionales en la promoción y protección de los derechos humanos a escala nacional, y el apoyo y la solidaridad que prestan a los defensores de diferentes maneras. UN وأدى وجود المدافعين عن حقوق الإنسان في هذه الاجتماعات إلى توسيع نطاق مناقشاتهم لتشمل قضايا الحماية ودور المنظمات الدولية في تعزيز وحماية نشاط حقوق الإنسان على الصعيد الوطني إضافة إلى ما تكفله من الدعم والتضامن للمدافعين بطرق شتى.
    A este respecto, subraya que incumbe a los gobiernos poner en práctica políticas que favorezcan la estabilidad financiera, social y económica, permitan sacar el mayor provecho de los beneficios de la mundialización y promuevan y protejan los derechos humanos a escala nacional e internacional. UN وقالت في هذا الشأن إنه يجب على الحكومات تنفيذ سياسات تساعد على الاستقرار المالي والاجتماعي والاقتصادي، وتتيح الاستفادة بأكبر قدر من منافع العولمة، وتعزز وتحمي حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Deseosa de seguir contribuyendo activamente al fortalecimiento del estado de derecho y la promoción de los derechos humanos a escala nacional, el Gobierno de la República de Serbia sabrá apreciar el valioso apoyo que presten los Estados Miembros de las Naciones Unidas a su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos. UN إن حكومة جمهورية صربيا، إذ هي مستعدة لمواصلة مساهمتها بنشاط في تعزيز سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، تقدر الدعم القيّم المقدم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    135. Participar y colaborar en las actividades de derechos humanos a escala nacional e internacional y aprovechar las mejores prácticas que puedan incorporarse en las políticas y los reglamentos nacionales pertinentes. UN 135- المشاركة والمساهمة في أنشطة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، والاستفادة من أفضل الممارسات التي يمكن إدماجها في السياسات والتشريعات المحلية ذات الصلة.
    La metodología que la Representante Especial ha elegido para la ejecución de su mandato exige que determine fuentes confiables y creíbles en el interior del conjunto de organizaciones que se ocupan de los derechos humanos a escala nacional y regional y establezca relaciones con ellas. UN 8 - ومن شأن المنهجية التي اختارتها الممثلة الخاصة من أجل تنفيذ ولايتها أن تقتضي منها تحديد العناصر التي تتمتع بالثقة والمصداقية في إطار مجتمع حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي وإقامة صلات معها.
    Marco en el que se promueven los derechos humanos a escala nacional UN جيم - الإطار الذي تعزز من خلاله حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    C. Marco en el que se promueven los derechos humanos a escala nacional El Gobierno promueve los derechos humanos a escala nacional a través de diferentes medios como la legislación, las políticas y los programas. UN 42 - تعزز الحكومة حقوق الإنسان على المستوى الوطني عبر وسائل شتى مثل وضع التشريعات والسياسات الوطنية والبرامج.
    Puesto que el examen es un proceso de diálogo y cooperación en materia de derechos humanos a escala nacional e internacional, encaminado a fomentar y fortalecer la capacidad de los países de promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional, el ACNUDH ha centrado su labor en apoyar los esfuerzos realizados a ese nivel. UN ولما كان الاستعراض عبارة عن عملية إجراء حوار وإقامة تعاون في مجال حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي بهدف تطوير القدرات الوطنية وتدعيمها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى القطري، فقد ركزت المفوضية في عملها على دعم الجهود على هذا المستوى.
    Los Estados Unidos se manifestaron orgullosos por sus logros, reconocieron que había lugar para realizar más progresos y reiteraron su compromiso de cooperar con el sistema internacional en la promoción de los derechos humanos a escala nacional e internacional. UN وأعربت الولايات المتحدة عن فخرها بالإنجازات التي حققتها وسلمت في الوقت نفسه بأنه لا يزال هناك مجال لإحراز المزيد من التقدم، وقد أكدت التزامها بالتعاون المبدئي مع المنظومة الدولية للنهوض بحقوق الإنسان داخل البلد وخارجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد