Bosnia y Herzegovina: Mediador de los derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | البوسنة والهرسك: مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
Bosnia y Herzegovina: Mediador de los derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | البوسنة والهرسك: أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
Mediador de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
Defensor de los derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
iii) La Comisión de Derechos Humanos, que consta de la Cámara de Derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, establecida de conformidad con el anexo 6 del Acuerdo de Dayton-París; | UN | `3` لجنة حقوق الإنسان، المؤلفة من دائرة حقوق الإنسان ومكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك الذي أُنشئ وفقاً للمرفق 6 من اتفاق دايتون للسلام؛ |
20. Ley del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | 20- قانون أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
1997-2003 Presidenta de la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina | UN | 1997-2003: رئيسة دائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك |
Desea conocer cuál será el contenido de la reforma de la Ley sobre el Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما سيكون عليه مضمون الإصلاحات التي ستجري في القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
Además, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina se propone establecer un departamento para los derechos de las minorías étnicas, religiosas y de otra índole. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يزمع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك إنشاء إدارة مختصة بحقوق الأقليات العرقية والدينية وسائر الأقليات. |
Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina* | UN | معلومات مقدمة من أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك* |
15. Ha finalizado el proceso de consolidación de la Institución del Ombudsman para los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina. | UN | 15- واكتملت عملية توحيد مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
94. No obstante, la experta estudiará más a fondo, con la institución nacional de defensa de los derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, la marcha de sus trabajos sobre la extrema pobreza y la población privada del disfrute de los derechos humanos. | UN | 94- وسوف تقوم الخبيرة مع ذلك، بمساعدة من المؤسسة الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك بتعميق العمل الذي قامت به فيما يخص الفقر المدقع للسكان المحرومين من التمتع بحقوق الإنسان. |
En particular, la solicitud de apoyo financiero y político interno y el hecho de encarar agresivamente el incumplimiento han producido un aumento en la aplicación de las decisiones de la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, que pasó del 10% a principios de 1999 al 79% en la actualidad. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن التماس الدعم المالي والسياسي والتشدد في التصدي لحالات عدم الامتثال قد أسفرا عن زيادة في تنفيذ قرارات دائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك من 10 في المائة في أوائل عام 1999 إلى 79 في المائة حاليا. |
Las instituciones siguientes han proporcionado información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a esas recomendaciones: el Defensor de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Hong Kong y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India. | UN | لذلك, قدمت المؤسسات التالية معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وهي: أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك ولجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند. |
27. El Defensor de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina señaló que su Oficina seguirá ocupándose de la cuestión de la discapacidad y los derechos humanos, y apoya la idea de crear un grupo de trabajo sobre esta cuestión. | UN | 27- ولقد بيَّن أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك أنه سيواصل مشاركته في مسألة الإعاقة وحقوق الإنسان وأنه يؤيد فكرة تشكيل فريق عامل معني بهذه المسألة. |
El 12 de diciembre de 2000, el Alto Representante impuso la Ley del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, permitiendo el traspaso de las responsabilidades a las autoridades del país. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، فرض الممثل السامي القانون المتعلق بأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وهو قانون ينص على نقل صلاحياته إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
Desde hace varios años el Ministerio de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina organiza cursos específicos de formación, y el Organismo de la Función Pública y los Centros de formación de jueces y fiscales imparten cursos de formación general en cooperación con universidades y comunidades económicas. | UN | على مدى سنوات عديدة تضطلع وزارة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك بتنظيم دورات تدريبية مخصصة، بينما تقوم وكالة الخدمة المدنية ومراكز تدريب القضاة والمدعين العامين، بالتعاون مع الجامعات والجماعات الاقتصادية، بتنظيم دورات دراسية شاملة. |
Además recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para consolidar la institución del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, y procure que se aborden con un criterio único la protección y promoción de los derechos humanos, y la Convención y sus Protocolos facultativos. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لتعزيز أمانة مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وضمان اتباع نهج موحَّد إزاء حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وإزاء الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بوجه خاص. |
Preocupa asimismo al Comité que la superposición de los mandatos del Departamento para la protección de los derechos del niño de la Oficina del Ombudsman para los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina y de la Oficina del Ombudsman para la Infancia de la Republika Srpska pueda constituir un obstáculo para formular un enfoque unitario respecto de la vigilancia de la aplicación de la Convención y su Protocolo facultativo. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التداخل في ولاية كل من إدارة حماية حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وأمين المظالم المعني بالأطفال في جمهورية صربسكا قد يُعوّق اتباع نهج موحد إزاء رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
191. Así pues, se fusionaron los Ombudsman para los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina con las instituciones de Ombudsman de las Entidades para crear un mecanismo nacional encargado de la protección de los derechos humanos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
8. Espera que las partes velen por que se preste pleno apoyo a la Corte Constitucional, la Comisión de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina y sus dos partes, la Oficina del Ombudsman y la Cámara de Derechos Humanos, y por que se respeten sus decisiones; | UN | ٨- تنتظر من اﻷطراف أن تضمن الدعم التام للمحكمة الدستورية ولجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك بجهازيها، مكتب أمين المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان، وأن تكفل احترام قراراتها؛ |