ويكيبيديا

    "humanos de las víctimas del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان لضحايا الإرهاب
        
    • ضحايا الإرهاب الإنسانية
        
    Varios Estados subrayaron que también era esencial adoptar medidas para velar por los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN وأكدت عدة دول أن من المهم أيضا اتخاذ خطوات من أجل ضمــان حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب.
    Mesa redonda sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    Mesa redonda sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية
    También sugirió que el Consejo de Derechos Humanos aprobara, en un futuro período de sesiones, una lista de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN واقتُرح أيضاً أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورة مقبلة مصنفاً لحقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    Mesa redonda sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    El Relator Especial está de acuerdo con la declaración formulada por su predecesor en ocasión del debate del Consejo de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo, quien afirmó que era posible que los gobiernos: UN ويتفق المقرر الخاص مع ما صرح به سلفه بمناسبة حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب من أن الحكومات:
    U. Decisión 16/116: Mesa redonda sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN شين - المُقرر 16/116: حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    361. La delegación recordó que España atribuía especial importancia a la protección internacional de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN 361- وذكّر الوفد بأن إسبانيا تولي أهمية خاصة للحماية الدولية لحقوق الإنسان لضحايا الإرهاب.
    16/116. Mesa redonda sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo 108 UN 16/116 حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب 136
    Decisión 16/116 del Consejo de Derechos Humanos: Mesa redonda sobre los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN مقرر مجلس حقوق الإنسان 16/116: حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    B. Prácticas regionales y nacionales de protección de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo 14 - 27 8 UN باء - الممارسات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب 14-27 9
    El Relator Especial habló de sus visitas a los países y dijo que no había contradicción en defender los derechos humanos de las víctimas del terrorismo y las personas afectadas por las medidas de lucha contra el terrorismo. UN وأشار المقرر الخاص إلى زياراته القطرية وقال إنه لا وجود لتعارض بين الدفاع عن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب وحقوق الإنسان للمتضررين من تدابير مكافحة الإرهاب.
    Era frecuente que los gobiernos que ignoraban las violaciones de los derechos humanos derivadas de sus medidas de lucha contra el terrorismo frecuentemente ignoraran también los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN إذ يتضح أن الحكومات التي تتجاهل انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تدابيرها المتعلقة بمكافحة الإرهاب غالباً ما تتجاهل أيضاً حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب.
    B. Prácticas regionales y nacionales de protección de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo UN باء - الممارسات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    La Alta Comisionada se felicitó por que el Consejo de Derechos Humanos hubiera solicitado a la mesa redonda que se basara en las recomendaciones del Simposio, y señaló que la mesa constituía una oportunidad para los Estados de intercambiar buenas prácticas y experiencia en materia de legislación y políticas nacionales para responder a los múltiples problemas vinculados con la protección de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN ورحبت المفوضة السامية بطلب مجلس حقوق الإنسان أن تسعى حلقة النقاش إلى الاستناد إلى توصيات الندوة، وبيَّنت أنها فرصة سانحة أمام الدول كي تتقاسم الممارسات والتجارب الجيدة المتعلقة بالتشريعات والسياسات الوطنية في سياق الاستجابة للتحديات المتعددة المقترنة بحماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب.
    La protección de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo debe considerarse un deber jurídico genuino que incumbe principalmente a los Estados, y no debe utilizarse como pretexto para violar los derechos humanos de los sospechosos de terrorismo, adoptar medidas de emergencia que prevean poderes ejecutivos excesivos y desproporcionados, ni para otros fines de carácter esencialmente político. UN وينبغي اعتبار حماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب واجباً قانونياً أصيلاً يقع على عاتق الدول أساساً، وألا يُساء استخدامها كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان لأولئك المشتبه في ارتكابهم للإرهاب ولاتخاذ تدابير طارئة تمنح سلطات تنفيذية مفرطة وغير متناسبة أو لأغراض أخرى سياسية أساساً.
    A. Necesidad de atender en mayor medida a los derechos humanos de las víctimas del terrorismo 11 - 13 7 UN ألف - ضرورة تدعيم التركيز على حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية 11-13 8
    C. Propuestas para mejorar la protección de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo 28 - 31 11 UN جيم - مقترحات لتعزيز حماية حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية 28-31 12
    La Fundación Víctimas del Terrorismo apoyaría una resolución del Consejo destinada a asegurar que la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo fuera examinada por los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن مؤسسة ضحايا الإرهاب ستدعم قراراً من المجلس يكفل نظر آليات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بحقوق الإنسان في مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    En particular, la oradora pidió que se creara el mandato de un procedimiento especial encargado de examinar las consecuencias de los actos terroristas, los métodos y prácticas de las estrategias empleadas por los grupos terroristas y la situación de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo. UN ودعت، على وجه الخصوص، إلى إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة لبحث عواقب الأعمال الإرهابية وأساليب وممارسات واستراتيجيات المجموعات الإرهابية وحالة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد