ويكيبيديا

    "humanos debe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان أن
        
    • الإنسان يجب أن
        
    • الإنسان ينبغي أن
        
    • البشرية ينبغي أن
        
    • البشرية يجب أن
        
    • البشرية أن
        
    • الإنسان لا بد
        
    • اﻹنسان أن تقرر
        
    • اﻹنسان مدعوة
        
    • الإنسان ينبغي له
        
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe facilitar la organización de reuniones regionales y nacionales. UN وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد اجتماعات إقليمية ووطنية؛
    Por consiguiente, la Comisión de Derechos Humanos debe seguir revelando las violaciones reiteradas y tratando, en colaboración con las autoridades, de corregir la situación. UN ومن الواجب إذن على لجنة حقوق الإنسان أن تواصل بيان الانتهاكات المتكررة وأن تسعى، مع السلطات ذات الصلة، إلى تقويم الوضع.
    Para cumplir la misión de promover los derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos debe examinar el pasado y mirar hacia el futuro. UN وأنه للوفاء بمهمة تعزيز حقوق الإنسان، على لجنة حقوق الإنسان أن تستعرض الماضي وأن تنظر في المستقبل.
    No obstante, reitera que la cuestión de los derechos Humanos debe incluirse en el programa del proceso de paz y no ha de examinarse sólo una vez que la guerra haya concluido. UN غير أنه يكرر أن حقوق الإنسان يجب أن تكون جزءا من ذلك البرنامج وألا تنحصر في سيناريو ما بعد الحرب.
    Es evidente que la intervención en lo que respecta a los derechos Humanos debe guiarse por las mismas normas que se aplican para la intervención humanitaria. UN وإن من الواضح أن التدخل في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يكون متوجهاً بنفس القواعد التي توجه التدخل الإنساني.
    El Consejo de Derechos Humanos debe tener la autoridad moral para condenar a todos los que cometen violaciones de los derechos humanos, incluso a los presentes entre nosotros en este Salón. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يحظى بالسلطة الأخلاقية لإدانة جميع منتهكي حقوق الإنسان، حتى الذين يجلسون بيننا في هذه القاعة.
    El Consejo de Derechos Humanos debe ocuparse de la práctica de dirigirse principalmente a los países en desarrollo en las resoluciones sobre derechos humanos. UN ومن الخليق بمجلس حقوق الإنسان أن يتصدى لقضية استهداف البلدان النامية، إلى حد كبير، في قرارات حقوق الإنسان.
    Coincidimos con la opinión del Secretario General en el sentido de que el Consejo de Derechos Humanos debe garantizar que las naciones rindan cuentas respecto a la manera en que aplican las normas de los derechos humanos. UN ونشاطر الأمين العام الرأي أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يكفل مسؤولية الدول عن تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    El Consejo de Derechos Humanos debe ser el centro fundamental de la seguridad, la esperanza y la participación para todos los pueblos y gobiernos al abordar los problemas mundiales de derechos humanos. UN ويجب على مجلس حقوق الإنسان أن يكون المركز الرئيسي الذي يُعول عليه، ومركز الأمل والمشاركة لجميع الشعوب والحكومات لدى التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Por consiguiente, el Comité de Derechos Humanos debe declararse incompetente para examinar la comunicación de los autores. UN ونتيجة لذلك، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تعلن عدم اختصاصها فيما يتعلق بالنظر في بلاغ صاحبي البلاغ.
    Por consiguiente, el Comité de Derechos Humanos debe declararse incompetente para examinar la comunicación de los autores. UN ونتيجة لذلك، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تعلن عدم اختصاصها فيما يتعلق بالنظر في بلاغ صاحبي البلاغ.
    El Comité de Derechos Humanos debe considerar su labor con espíritu crítico y tener conciencia en todo momento del camino que queda por andar. UN وعلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تنقد عملها وألا يغيب عن بالها إطلاقاً التقدم الواجب إحرازه.
    El Consejo de Derechos Humanos debe racionalizar su labor a fin de poder cumplir su mandato con eficacia y evitar la superposición de mandatos y la duplicación de actividades. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرشد عمله بحيث يضطلع بولايته بفعالية ويتجنب تداخل الولايات وازدواجية الأنشطة.
    La formación en materia de derechos Humanos debe utilizar métodos de participación e impartir a los profesionales los conocimientos y las actitudes necesarias para interactuar con los niños y jóvenes sin menoscabo de sus derechos, su dignidad ni el respeto por su propia persona. UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم.
    Los Estados Unidos están comprometidos con la idea de que el apoyo activo de los derechos Humanos debe ser una prioridad en el programa internacional. UN والولايات المتحدة ملتزمة بفكرة أن الدعم الفعال لحقوق الإنسان يجب أن يكون على رأس جدول الأعمال الدولي.
    Para comenzar, consideramos que la educación en materia de derechos Humanos debe ser de amplio alcance. UN وبداية، نحن نؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يجب أن يكون شاملا في نطاقه.
    La reforma institucional en el ámbito de los derechos Humanos debe posibilitar el fortalecimiento de todos los mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN إن الإصلاح المؤسسي في ميدان حقوق الإنسان يجب أن يجعل تقوية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأسرها ممكنة.
    El respeto de los derechos Humanos debe considerarse parte fundamental de una estrategia eficaz de lucha contra el terrorismo, y no un obstáculo para su éxito. UN على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، وليس عائقا أمامها.
    Por supuesto, la disposición de un tratado de derechos Humanos debe ser ajustable. UN ومن المؤكد أن تنظيم معاهدة حقوق الإنسان ينبغي أن يكون ذاتي الانضباط.
    La Unión Europea estima que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe seguir desempeñando un papel importante en lo que respecta a la fijación de normas y el desarrollo normativo, así como la vigilancia de la aplicación. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يواصل القيام بدور هام بالنسبة لوضع المعايير، ووضع السياسات فضلا عن رصد التنفيذ.
    9. Reconocemos también que el desarrollo de los recursos Humanos debe comenzar con una inversión en la infancia. UN " 9 - نُسلم أيضا بأن تنمية الموارد البشرية يجب أن تبدأ بالاستثمار في الأطفال.
    El desarrollo de recursos Humanos debe tener en cuenta el equilibrio de los géneros. UN ولابد لتنمية الموارد البشرية أن تأخذ بعين الاعتبار التوازن بين الجنسين.
    Independientemente de la situación y del tipo de sistema de enseñanza que se trate, el desarrollo o el perfeccionamiento de la educación en derechos Humanos debe estar presente en el programa de educación de cada país. UN وأيا كان حال أو نوع المنظومة التعليمية فإن تطوير التثقيف أو تحسينه في مجال حقوق الإنسان لا بد أن يحتلا مكانهما في جدول أعمال كل بلد.
    De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de examinar las reclamaciones contenidas en una comunicación el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٤-١ يجب على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن تقرر طبقا للمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، ما اذا كان يجوز قبول الادعاء أم لا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    188. Como ha expirado el mandato de la mitad de los miembros de la Subcomisión, la Comisión de Derechos Humanos debe elegir miembros y suplentes para la Subcomisión de acuerdo con la siguiente pauta: tres miembros de Estados africanos; tres miembros de Estados asiáticos; un miembro de Estados de Europa oriental; tres miembros de Estados latinoamericanos, y tres miembros de Europa occidental y otros Estados. UN ٨٨١- وبالنظر إلى انقضاء مدة عضوية نصف أعضاء اللجنة الفرعية، فإن لجنة حقوق اﻹنسان مدعوة إلى انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وأعضائها المناوبين على اﻷساس التالي: ثلاثة أعضاء من الدول الافريقية؛ وثلاثة أعضاء من الدول اﻵسيوية؛ وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية؛ وثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية؛ وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia considera que la reforma de los derechos humanos no debe ser meramente formal y que el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos debe estar en consonancia con la posición de los Estados del Movimiento de los No Alineados y el Grupo de Estados de África, tal como se establece en la Declaración de Sirte, aprobada el pasado mes de julio. UN 3 - ومن رأي وفد الجماهيرية العربية الليبية أن إصلاح حقوق الإنسان ينبغي له أن يكون أكثر من مجرد إصلاح رسمي، وأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يجب أن يكون متمشيا مع موقف دول حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، بصيغته الواردة في " إعلان سرت " ، الذي اعتمد في شهر تموز/يوليه الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد