El Foro manifestó su preocupación por que se sigan aplicando criterios selectivos y dobles normas al imponer el respeto de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
1.3 El Brasil y la protección de los derechos humanos en el plano internacional | UN | البرازيل وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي |
Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. | UN | بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا. |
A seguir contribuyendo a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional: | UN | زيادة المساهمة في النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي: |
Toma muy en serio sus obligaciones internacionales y respalda el fomento de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | فهي تأخذ التزاماتها الدولية مأخذ الجد وتدعم تطوير نظم حقوق الإنسان الدولية. |
Apoyo y contribución a las actividades encaminadas a promover y proteger los derechos humanos en el plano internacional | UN | دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمساهمة فيها |
Para seguir contribuyendo a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional: | UN | زيادة المساهمة في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي: |
Fomento de los derechos humanos en el plano internacional | UN | :: تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Granada ha apoyado la lucha por preservar los derechos humanos en el plano internacional con la ratificación de algunos de los principales instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد صدقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان دعماً منها لصون حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Las ONG de China desempeñan también un papel proactivo en las actividades relacionadas con los derechos humanos en el plano internacional. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية الصينية أيضاً بدور نشط في أنشطة حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Promoción de los derechos humanos en el plano internacional y en el contexto de la cooperación y la asistencia para el desarrollo | UN | تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وفي إطار التعاون والمساعدة الإنمائيين |
El Relator Especial no sostiene aquí que estos son indicadores de derechos humanos, sino que constituyen una base para formular indicadores de derechos humanos en el plano internacional. | UN | ولا يقصد المقرر الخاص هنا أن هذه المؤشرات هي مؤشرات لحقوق الإنسان، بل يرى أنها سابقة يمكن الاستفادة منها في وضع مؤشرات لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Como parte de la contribución de Ghana al programa de derechos humanos en el plano internacional, cabe mencionar que es parte en los instrumentos internacionales fundamentales relacionados con el respeto universal de los derechos humanos siguientes: | UN | وغانا طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بالاحترام الشامل لجميع حقوق الإنسان، كمساهمة منها في جدول أعمال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي: |
Por ello, el Gobierno de su país estaba comprometido con el éxito de este proceso de Examen Periódico Universal y, de manera más general, con el avance del discurso de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | وأعلن التزام حكومة صاحب الجلالة، بناء على ذلك، بإنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل، والتزامها بشكل أوسع بإحراز تقدم في الخطاب المتعلق بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Ucrania era miembro del Consejo de Derechos Humanos y consideraba que su reelección para un segundo mandato en 2008 constituía el reconocimiento por parte de la comunidad internacional de la aportación activa de Ucrania a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | وأوكرانيا عضو في مجلس حقوق الإنسان واعتبرت إعادة انتخابها عام 2008 لفترة ثانية اعترافا من جانب المجتمع الدولي بمشاركة أوكرانيا الناجحة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
El diálogo con otros Estados, las negociaciones multilaterales, la diplomacia pública y la asistencia para el desarrollo son medios importantes de promoción de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | إن الحوار مع الدول الأخرى والمفاوضات المتعددة الأطراف والدبلوماسية العامة والمساعدات الإنمائية هي وسائل هامة لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
En particular, en el período que se examina, la Oficina ha fortalecido su cooperación con la Unión Interparlamentaria con miras a hacer participar más efectivamente a los parlamentos de todo el mundo en los esfuerzos en materia de derechos humanos en el plano internacional. | UN | وقام المكتب بصورة خاصة، في الفترة قيد الاستعراض، بتعزيز تعاونه مع الاتحاد البرلماني الدولي بقصد إشراك البرلمانات في جميع أنحاء العالم على نحو أكثر فعالية في الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Nicaragua felicitó al Brasil por asumir el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | وأشادت نيكاراغوا بالدور الرائد للبرازيل في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي. |
149. La participación y el papel constructivo de Indonesia en la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional están en consonancia con sus esfuerzos a nivel nacional. | UN | 149- تتمشى مشاركة إندونيسيا ودورها البناء في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الدولي مع الجهود التي تبذلها على المستوى الوطني. |
112. Por todo lo cual, República Dominicana concede particular importancia a la evaluación de los derechos humanos en el plano internacional como forma de aprender de las mejores prácticas, y, en particular, de estar atenta a los comentarios y a las recomendaciones que se le hagan con base en este Informe Periódico Universal para mejorar así el desempeño de la agenda de esos derechos en el país. | UN | 112- وتولي الجمهورية الدومينيكية أهمية خاصة لتقييم وضع حقوق الإنسان على المستوى الدولي لأن ذلك يمثل بالنسبة لها فرصة للوقوف على أفضل الممارسات والاستفادة من الملاحظات والتوصيات التي يستلهما التقرير الدوري الشامل من أجل تحسين إمكانية التمتع بجميع حقوق الإنسان في البلد. Notes |
48. El encarcelamiento de los presos políticos y de los prisioneros de guerra puertorriqueños constituye una violación de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | 48 - وأضاف قائلاً إن الحكم بحبس السجناء السياسيين من بورتوريكو وأسرى الحرب يعتبر منافيا لحقوق الإنسان الدولية. |
Alienta al Secretario General y a las autoridades de Burundi a continuar su diálogo para acordar el establecimiento de un mecanismo de justicia de transición basado en las normas más elevadas de justicia y de derechos humanos en el plano internacional. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام والسلطات البوروندية على مواصلة حوارهم بهدف الاتفاق على إنشاء آلية عدالة انتقالية استنادا إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية. |