ويكيبيديا

    "humanos en la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان في تنفيذ
        
    • الإنسان عند تنفيذ
        
    • الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ
        
    • اﻹنسان الرامية إلى تنفيذ
        
    • اﻻنسان في تنفيذ
        
    Los participantes analizaron la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales y la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación del Protocolo Facultativo. UN وناقش المحاورون المشاركون في المناسبة إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    V. TEMA 4 - EL PAPEL DE LAS INSTITUCIONES NACIONALES Y REGIONALES AFRICANAS DE DERECHOS humanos en la aplicación DEL PROGRAMA DE ACCIÓN DE DURBAN UN خامساً - الموضوع الرابع: دور المؤسسات الأفريقية الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج عمل ديربان
    D. El papel de las instituciones nacionales y regionales africanas de derechos humanos en la aplicación del Programa de Acción de Durban UN دال - دور المؤسسات الأفريقية الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج عمل ديربان
    5. Tema 4 - El papel de las instituciones nacionales y regionales africanas de derechos humanos en la aplicación del Programa de Acción de Durban. UN 5- الموضوع الرابع: دور المؤسسات الأفريقية الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    La resolución subrayó la necesidad de propugnar el respeto de los derechos humanos en la aplicación de todas las medidas que se adopten para responder a la epidemia. UN وأكد القرار على ضرورة التوعية باحترام حقوق الإنسان عند تنفيذ التدابير المتخذة للتصدي للوباء.
    Alienta también al Estado parte a propiciar la intervención activa del Centro Nacional de Derechos humanos en la aplicación de la Ley contra la discriminación. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    b) Proporcionara recursos adecuados, dentro de los límites de los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas, para financiar las actividades del Centro de Derechos humanos en la aplicación de la resolución 1996/31. UN )ب( تقديم الموارد اللازمة، من ضمن موارد اﻷمم المتحدة الشاملة القائمة، لتمويل أنشطة مركز حقوق اﻹنسان الرامية إلى تنفيذ قرار اللجنة ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos humanos en la aplicación del plan de acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    En el comunicado de la Conferencia se pidió que se incluyera a la sociedad civil afgana y a la Comisión Independiente de Derechos humanos en la aplicación del programa nacional prioritario en materia de derechos humanos y responsabilidades cívicas. UN ودعا البيان الصادر عن المؤتمر إلى إشراك المجتمع المدني الأفغاني واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية ذي الأولوية الوطنية.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Esa decisión facilita un enfoque " de varias vías " de la integración de la dimensión de la discapacidad en el régimen de supervisión de los derechos humanos de las Naciones Unidas, que reviste máxima importancia para seguir incorporando la discapacidad, en calidad de cuestión de derechos humanos, en la aplicación de las convenciones de derechos humanos vigentes y en sus mecanismos de supervisión. UN وأضافت أن هذا القرار يسر اتباع نهج متعدد المسارات لاستحداث بُعد يتعلق بالإعاقة في نظام الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان، مما يتسم بأعلى درجة من الأهمية في إدماج الإعاقات السائدة بوصفها مسألة من مسائل حقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان القائمة وفي آليات رصدها.
    Con respecto a otros programas de la Unión Africana relativos a los derechos humanos, ha participado en programas de fomento de la capacidad cuyo objetivo es incorporar de manera efectiva una perspectiva de derechos humanos en la aplicación de la NEPAD y los Mecanismos de examen entre los propios países africanos de distintos niveles. UN وبخصوص برامج الاتحاد الأفريقي الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، تشارك المفوضية في برامج بناء القدرات المصممة من أجل تحقيق تعميم المراعاة الفعلية لحقوق الإنسان في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآليات الأفريقية لاستعراض الأقران على مختلف المستويات.
    Con respecto a otros programas de la Unión Africana relativos a los derechos humanos, el ACNUDH ha participado en programas de fomento de la capacidad cuyo objetivo es incorporar de manera efectiva una perspectiva de derechos humanos en la aplicación de la NEPAD y los Mecanismos de examen entre los propios países africanos a los distintos niveles. UN وبخصوص برامج الاتحاد الأفريقي الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، تشارك المفوضية في برامج بناء القدرات المصممة من أجل تحقيق تعميم المراعاة الفعلية لحقوق الإنسان في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآليات الأفريقية لاستعراض الأقران على مختلف المستويات.
    35. En 2007, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de las Américas organizó, con la ayuda del ACNUDH, un seminario sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 35- نظمت شبكة الأمريكات، في عام 2007، بدعم من المفوضية، حلقة دراسية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN 51/12 تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Reconociendo la función directiva que desempeña el Consejo de Derechos humanos en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, los autores piden a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que proporcione al Consejo los medios necesarios para la realización de sus objetivos en la materia. UN وأردف قائلا إن مقدمي مشروع القرار يعترفون بالدور القيادي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويناشدون مفوضية حقوق الإنسان أن توفر للمجلس الوسائل اللازمة لتحقيق أهدافه في هذا المجال.
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN هاء- تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ثالثا-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد