:: Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos | UN | :: تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان |
Los recursos naturales han sido también el elemento más importante asociado con los abusos y las violaciones generalizadas de los derechos humanos en Liberia. | UN | كما أنها أصبحت أهم قضية أساسية ترتبط بالانتهاكات والإساءات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان في ليبريا. |
:: Publicación de 4 informes con recomendaciones sobre la situación de los derechos humanos en Liberia y seguimiento de su aplicación con el Gobierno de Liberia | UN | :: نشر أربعة تقارير تتضمن توصيات عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا |
Desde el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos la situación de los derechos humanos en Liberia se ha deteriorado terriblemente. | UN | ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان تدهورت حالة حقوق الإنسان في ليبيريا بطريقة مرعبة. |
Situación de los derechos humanos en Liberia: proyecto de decisión | UN | حالة حقوق الإنسان في ليبيريا: مشروع مقرر |
Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا |
La presentación de informes sobre la situación de los derechos humanos en Liberia está pendiente de la entrada en funciones de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. | UN | إذ يظل الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا مرهونا ببدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها. |
Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos | UN | تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا و 3 تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان |
Publicación de 4 informes con recomendaciones sobre la situación de los derechos humanos en Liberia y seguimiento de su aplicación con el Gobierno de Liberia | UN | نشر أربعة تقارير تتضمن توصيات بشأن حالة حقوق الإنسان في ليبريا ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا |
El Grupo no tiene mandato para vigilar la situación de los derechos humanos en Liberia, pero desea subrayar este hecho para impugnar la afirmación del Gobierno de que la población civil está sufriendo a causa de la imposición de un embargo de armas. | UN | ولا يدخل رصد حالة حقوق الإنسان في ليبريا في ولاية الفريق، ولكنه يرغب في التشديد على ما ذكره لدحض ادعاء الحكومة بأن السكان المدنيين يعانون بسبب فرض الحظر على الأسلحة. |
Estos instrumentos constituyen una base sólida para el examen internacional de la situación de los derechos humanos en Liberia y la adopción de medidas futuras en respuesta a violaciones graves de los derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | وتوفر هذه الوثائق أساسا متينا لإجراء استعراض دولي لحالة حقوق الإنسان في ليبريا والتصدي في المستقبل للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
El 16 de noviembre, la Misión presentó su primer informe público quincenal sobre la situación de los derechos humanos en Liberia. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت البعثة تقريرها العام الأول الذي يصدر كل شهرين عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا. |
En el proceso se hicieron entrevistas a más de 13.000 personas y sus resultados ayudarán a la Comisión a crear una base de datos amplia sobre las violaciones de los derechos humanos en Liberia. | UN | وشملت العملية إجراء مقابلات مع 000 13 شخص، وستساعد هذه العملية المفوضية في وضع قاعدة بيانات شاملة لانتهاكات حقوق الإنسان في ليبريا. |
Situación de los derechos humanos en Liberia | UN | 2005/117 حالة حقوق الإنسان في ليبريا |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا |
Recibió en 2007 una visita de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia; y | UN | استقبلت الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا في عام 2007؛ |
Recibió en 2008 una visita de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia. | UN | استقبلت الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا في عام 2008. |
La delegación esperaba con interés poder trabajar con todos para aplicar las recomendaciones, a fin de proteger y promover los derechos humanos en Liberia. | UN | وأعرب الوفد عن تطلعه إلى العمل مع جميع الجهات لتنفيذ التوصيات من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ليبيريا. |
Será importante vigilar la situación de los derechos humanos en Liberia e informar sobre su evolución, así como facilitar cooperación y asistencia técnicas para fortalecer las capacidades nacionales en materia de derechos humanos. | UN | ومن المهم رصد الحالة والإبلاغ عنها، وتوفير التعاون وتقديم المساعدة التقنيين من أجل بناء قدرات في مجال حقوق الإنسان في ليبيريا. |
27. Cuanto antecede ilustra la magnitud de los problemas de derechos humanos en Liberia. | UN | 27- ويتضح مما سبق مدى ضخامة مشاكل حقوق الإنسان في ليبيريا. |
Situación de los derechos humanos en Liberia | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |