ويكيبيديا

    "humanos en relación con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان في إطار
        
    • الإنسان المتصلة بفيروس نقص
        
    • الإنسان فيما يتعلق
        
    • الإنسان فيما يتصل
        
    • الإنسان عند تقديم
        
    • الإنسان في سياق فيروس
        
    • الانسان في إطار
        
    • الإنسان من أنشطة تتعلق
        
    • الإنسان ذات الصلة بالحصول على
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    24. En cuanto a los órganos creados en virtud de tratados, se han preparado documentos de información sobre los derechos Humanos en relación con el VIH en el país, que se someterán a examen. UN 24- وأعِدت وثائق إعلامية قطرية بشأن حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري كي تنظر فيها هيئات المعاهدات.
    El Principio 9 establece las normas básicas sobre derechos Humanos en relación con el tratamiento en instituciones psiquiátricas. UN ويحدد المبدأ 9 المعايير الأساسية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعلاج في مرافق الصحة العقلية.
    Agradecería que tuviera a bien distribuir el presente documento en el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأرجو التفضل بتعميه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que distribuyera la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. UN وسأكون ممنوناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والنداء السالف الذكر بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    Agradecería que tuviera a bien distribuirlas como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le agradecería tuviera a bien distribuir dicha carta como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Esta invitación se anunciará también en el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 18 del programa. UN وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها.
    Derechos Humanos en relación con el tema 2 del programa 115 UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال 114
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 6 del programa. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2 de la agenda. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Le agradecería enormemente que distribuyera mi carta y su anexo como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 4 de la agenda. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 17 del programa provisional. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة والخطاب المذكور أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 17 من جدول الأعمال المؤقت.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la información mencionada como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات السالفة الذكر باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    162. En su resolución 2001/51, la Comisión pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos Humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. UN 162- رجت اللجنة، في قرارها 2001/51، من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم.
    Investigación de presuntas violaciones de los derechos Humanos en relación con el reclutamiento en el ejército de facto de Abjasia UN التحقيق في حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي
    En ese sentido, hace referencia a la práctica del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en relación con el control de los hechos de los Estados en aplicación de la legislación de la Comunidad Europea. UN وأشار في هذا الصدد إلى ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمراقبة أفعال الدول في تنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    La MONUSCO y otros asociados internacionales siguieron prestando asistencia técnica y apoyo financiero para la formación continua de nuevos reclutas de las fuerzas armadas congoleñas, en cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos Humanos en relación con el apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas que no pertenecen a la Organización. UN 41 - واصلت البعثة وغيرها من الشركاء الدوليين تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي للتدريب المستمر للمجندين الجدد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما يتوافق مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    2001/51. Protección de los derechos Humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome UN 2001/51 حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة البشــري ومتلازمـة
    Le agradecería que tuviera a bien distribuirlas como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم نشر هذه التعليقات والتعديلات بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الانسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    El presente informe contiene un resumen de las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en relación con el ejercicio del derecho al desarrollo. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعـت به المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    Como se indicó en el capítulo II, debe seguirse estudiando el contenido normativo de las obligaciones de derechos Humanos en relación con el saneamiento. UN ومثلما يشير إلى ذلك الفصل الثاني، ينبغي مزيد التعمُّق في دراسة المضمون المعياري لالتزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على المرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد