Hasta la fecha se ha avanzado considerablemente en la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - وأُحرز حتى الآن تقدّم ملحوظ في إدماج حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La Oficina ha tenido un determinado éxito en la promoción de la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | أحرزت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعض النجاح في تشجيع تنفيذ النهج المستند إلى حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Aún es preciso lograr la incorporación de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فلم يتحقق بعد تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Respaldamos una mayor incorporación de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 103 - كما نؤيد زيادة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Un reto importante es armonizar los procedimientos en materia de recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أحد التحديات الهامة في الموائمة بين إجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La Unión Europea desea contar con una Comisión independiente, capaz de responder eficazmente a las exigencias variables de la gestión de los recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن تكون لديه لجنة مستقلة قادرة على الاستجابة على نحو فعال للطلبات المتغيرة في مجال إدارة الموارد البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة كلها. |
Es también un reflejo del reciente programa de reformas del Secretario General que considera a los derechos humanos como una cuestión intersectorial, lo que se traduce en una mayor colaboración en materia de derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تعكس جملة الإصلاحات الأخيرة التي اضطلع بها الأمين العام والتي تتصوّر حقوق الإنسان كمسألة محورية مشتركة ومتداخلة، وبالتالي، مسألة تُحدِث تعاونا أكبر في ميدان حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Se han conseguido progresos en la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقق تقدم جيد في إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
63. El que haya que integrar los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas es una consecuencia de su capacidad de determinar no sólo la vida de una persona, sino también de comunidades autóctonas, países y la comunidad internacional. | UN | 63- وضرورة إدماج حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة ترجع إلى قدرة هذه الحقوق ليس فقط على تشكيل حياة الأفراد بل أيضاً على تشكيل حياة المجتمعات المحلية والدول والمجتمع الدولي. |
Ese aumento de la cooperación confirma que se fortaleció sustancialmente la coordinación en el área de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas, lo que condujo a la adopción de un enfoque global e integral de protección y promoción de los derechos humanos y que se sensibilizó más sobre las cuestiones relativas a esos derechos humanos, se aumentaron los conocimientos y se mejoró la comprensión del tema. | UN | ويبرهن هذا التعاون المتزايد علـى تعزيز التنسيق في مجال حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشكل كبير مـمـا أدى إلى اتباع نهج شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وزيادة المعرفة بقضايا حقوق الإنسان والوعـي بهـا وفهمهـا. |
160. La información correspondiente a la presente sección también puede consultarse en el capítulo IX, relativo a la incorporación de una perspectiva de derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas y la mejora de la cooperación dentro de este. | UN | 160- ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بهذا القسم في الفصل التاسع المتعلق بتعميم حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتحسين التعاون داخل المنظومة. |
El ACNUDH ha hecho una importante contribución a la promoción, la protección de y la incorporación de los derechos humanos en las actividades aumentando la visibilidad de las cuestiones de derechos humanos en la comunidad internacional, proporcionando apoyo para crear y arraigar una capacidad de derechos humanos y promoviendo un enfoque basado en los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إسهامات هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتعميم مراعاتها من خلال إبراز مسائل حقوق الإنسان، ودعم بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز تنفيذ النهج المستند إلى حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
La recomendación sobre la racionalización de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas y la mejora de la coordinación entre el ACNUDH y otras entidades (recomendación 6) va dirigida al Secretario General. | UN | وتوجَّه التوصية المتعلقة بتعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتحسين التنسيق بين المفوضية والكيانات الأخرى (التوصية 6) إلى الأمانة العامة. |
El ACNUDH ha hecho una importante contribución a la promoción y la protección de los derechos humanos aumentando la visibilidad de las cuestiones de derechos humanos en la comunidad internacional, proporcionando apoyo para crear y arraigar una capacidad de derechos humanos en la legislación y las instituciones nacionales y contribuyendo a la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إسهامات هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تسليط مزيد من الضوء على مسائل حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتقديم الدعم اللازم لبناء وترسيخ القدرات في مجال حقوق الإنسان في التشريعات والمؤسسات الوطنية، والإسهام في تنفيذ النهج المستند إلى حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Desde el principio hemos estado a favor de que se diera una mayor importancia a los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas y se elevara la categoría de la Comisión de Derechos Humanos para que pasara a ser un Consejo de Derechos Humanos permanente. | UN | ومن البداية ذاتها، دعمنا ترفيع حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة بكاملها وتطوير لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس دائم لحقوق الإنسان. |
Francia ha abogado en favor de la creación del Consejo de Derechos Humanos y del fortalecimiento de la autoridad y los medios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como de la difusión de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | والتزمت فرنسا بالعمل لصالح إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولصالح تعزيز سلطة مفوضية حقوق الإنسان والوسائل المتاحة لها فضلاً عن نشر حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
El ACNUDH también siguió promoviendo el derecho al desarrollo, coordinando las actividades educativas y de información pública de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y potenciando la incorporación de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وواصلت المفوضية أيضا الترويج للحق في التنمية، وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان، وتدعيم أنشطة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة قاطبة. |
Esto exigirá seguir simplificando y armonizando las políticas y procedimientos de recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Su estrecha colaboración durante la conceptualización del marco regulatorio ha fortalecido la armonización de las prácticas de recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد عززت الشراكة الوثيقة التي تولدت خلال وضع التصور للإطار التنظيمي تنسيق الممارسات في مجال الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
1. Plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación, con miras a la armonización de las políticas y procedimientos de gestión de los recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | 1 - خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من أجل مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
El UNICEF colaboró en la mejora de la gestión de los recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 162- وتعاونت اليونيسيف لتحسين إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
El próximo examen quinquenal del Consejo de Derechos Humanos deberá reforzar el papel del Consejo, en particular en respuesta a situaciones duraderas y urgentes en materia de derechos humanos, para prevenir nuevas violaciones e incorporar los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - وأضاف أن استعراض الخمس سنوات المقبل لمجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يعزز دور المجلس ولا سيما في الإستجابة لحالات حقوق الإنسان المتواصلة والعاجلة، وفي منع حدوث انتهاكات جديدة، وفي تعميم حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Contribuir a la mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción de la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas, que se celebrará con carácter anual, posiblemente a través de un mensaje de vídeo, a partir de marzo de 2012 o 2013, con arreglo a lo que considere apropiado el Consejo; | UN | تقديم مساهمة في حلقة النقاش التي تستغرق نصف يوم بشأن تعزيز تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، التي من المقرر عقدها على أساس سنوي، عن طريق رسالة بالفيديو إن أمكن، بدءاً من آذار/مارس 2012 أو 2013، حسبما يتراءى للمجلس؛ |
12.24 Las actividades de este subprograma tendrán por objeto el permitir a la Comisión de Asentamientos Humanos supervisar la ejecución de los programas relacionados con los asentamientos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٢-٢٤ توجه الجهود المبذولة في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى تمكين لجنة المستوطنات البشرية من رصد تنفيذ البرامج المتصلة بالمستوطنات البشرية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Reafirmamos nuestro respaldo al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a su función de coordinación en la esfera de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونؤكد من جديد دعمنا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ولدوره التنسيقي في هذا المجال على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
El Consejo tal vez desee facilitar la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas reafirmando que las normas sobre derechos humanos constituyen un importante marco para la labor de cooperación técnica de la Organización. | UN | وحبذا لو قام المجلس بتسهيل إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعادة التأكيد على أن قانون حقوق الإنسان يشكل إطارا هاما لعمل المنظمة في مجال التعاون التقني. |