ويكيبيديا

    "humanos eran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان هي
        
    • الإنسان تشكل
        
    • الإنسان تمثل
        
    • البشرية هي
        
    • الإنسان باعتبارها
        
    • اﻹنسان أمورا
        
    • الإنسان يشكلان
        
    • البشرية على أنها
        
    • الإنسان أمور
        
    • الإنسان يعتبر عنصراً
        
    • اﻹنسان بوصفها
        
    • البشر كانوا
        
    • الإنسان يتعرضون
        
    • الإنسان واحترامها
        
    Primordialmente, los derechos humanos eran responsabilidad de los propios Estados, y los foros y organizaciones internacionales y los terceros Estados desempeñaban una función auxiliar. UN وقال إن حقوق الإنسان هي في المقام الأول من مسؤوليات الدول، بينما تلعب المحافل والمنظمات الدولية والدول الأخرى دوراً ثانوياً.
    Tomó nota también de que los derechos humanos eran el pilar principal de las políticas nacionales y de que Austria había realizado aportaciones financieras a fondos de derechos humanos. UN ولاحظ أن حقوق الإنسان هي الدعامة الرئيسية للسياسات المعتمدة في النمسا، وأن النمسا ساهمت مالياً في صناديق حقوق الإنسان.
    Las afirmaciones hechas sobre el acoso de que eran objeto los defensores de los derechos humanos eran incorrectas. UN وإن الادعاءات المتعلقة بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان هي ادعاءات غير صحيحة.
    Hizo notar que los derechos humanos eran una prioridad en la política exterior de Suecia y en su cooperación para el desarrollo. UN ولاحظت أن حقوق الإنسان تشكل إحدى أولويات السياسة الخارجية للسويد وتعاونها الإنمائي.
    Según dijo el representante de una organización no gubernamental, las violaciones de los derechos humanos eran a la vez causa y consecuencia de la pobreza. UN فقال ممثل منظمة غير حكومة إن انتهاكات حقوق الإنسان تمثل سبباً ونتيجة للفقر على السواء.
    El OOPS explicó además que las reformas en materia de recursos humanos eran parte del proceso de desarrollo institucional que había emprendido en 2005. UN وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005.
    56. Se expresó que las evaluaciones de las repercusiones en los derechos humanos eran un posible punto de convergencia. UN 56- ونوقشت تقييمات الآثار على حقوق الإنسان باعتبارها نقطة توافق محتملة.
    Afirmó que los derechos humanos eran el idioma universal de quienes carecían de poder ante el relativismo cultural de quienes lo manejaban. UN وأضاف أن حقوق الإنسان هي اللغة العالمية لمن لا قوة لهم إزاء النسبية الثقافية للأقوياء.
    Se destacó que los derechos humanos eran una cuestión universal, y no era pertinente solo para los países en desarrollo. UN وتم التأكيد على أن حقوق الإنسان هي مسألة ذات طابع عالمي، وأنها ليست ذات صلة بالبلدان النامية فحسب.
    Explicó que las violaciones crónicas de los derechos humanos eran una de las principales razones de la agitación en Ucrania en los últimos meses. UN وأوضح أن الانتهاكات الدائمة لحقوق الإنسان هي من بين الأسباب الرئيسية للاضطرابات التي وقعت في أوكرانيا في الأشهر القليلة الماضية.
    14. En su declaración de apertura, el representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos recordó que las violaciones de los derechos humanos eran tanto un factor determinante como un resultado de los conflictos de nuestros tiempos. UN 13- وذكر ممثل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن انتهاكات حقوق الإنسان هي سبب ونتيجة في آن واحد للنزاعات الحالية.
    El Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب.
    El Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب.
    Observó que las juntas asesoras existentes y los informes sobre las políticas de derechos humanos eran medidas valiosas que podían considerarse como buenas prácticas. UN وذكرت أن المجالس الاستشارية القائمة والتقارير المتعلقة بسياسة حقوق الإنسان هي جميعها خطوات جديرة بالترحيب ويمكن اعتبارها ممارسة جيدة.
    Observó que las juntas asesoras existentes y los informes sobre las políticas de derechos humanos eran medidas valiosas que podían considerarse como buenas prácticas. UN وذكرت أن المجالس الاستشارية القائمة والتقارير المتعلقة بسياسة حقوق الإنسان هي جميعها خطوات جديرة بالترحيب ويمكن اعتبارها ممارسة جيدة.
    76. Estonia reconoció que los derechos humanos eran un importante componente de las políticas interna y exterior de Finlandia. UN 76- وأقرت إستونيا بأن حقوق الإنسان تشكل جزءاً مهماً من سياستي فنلندا الداخلية والخارجية.
    Los derechos humanos eran un elemento fundamental de la lucha contra el hambre. UN وحقوق الإنسان تمثل جوهر الكفاح في سبيل القضاء على الجوع.
    Los recursos humanos eran los elementos esenciales de la planificación estratégica de las organizaciones, que, para ser eficaz, necesitaba tener en cuenta la evolución de la situación. UN وكانت الموارد البشرية هي العنصر اﻷساسي في التخطيط الاستراتيجي للمنظمات التي ينبغي أن تعكس البيئة المتغيرة إذا أرادت أن تكون فعالة.
    24.12 La Cumbre Mundial 2005 situó a los derechos humanos en el centro de la labor de la Organización y reconoció que los derechos humanos eran uno de los tres pilares del sistema de las Naciones Unidas, junto con el desarrollo y la paz y la seguridad internacionales. UN 24-12 وقد وضع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 حقوق الإنسان في صميم عمل المنظمة، وأقر حقوق الإنسان باعتبارها إحدى الدعائم الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة، إلى جانب التنمية، والسلام والأمن.
    109. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos consideró que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos eran indispensables. UN ٩١٠ - اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أمورا جوهرية.
    Señaló también que la educación y la formación en materia de derechos humanos eran parte esencial de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأفاد أيضاً بأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان يشكلان جزءاً لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    1. En su informe titulado " Fundamentos de la eficacia de los organismos reguladores de la competencia " (TD/B/C.I/CLP/8), la UNCTAD señaló que las cuestiones de la gestión de los conocimientos y la gestión de los recursos humanos eran parte de los fundamentos de la eficacia de todo organismo regulador de la competencia. UN مقدمة 1- يعرّف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تقريره المعنون " الدعائم التي تقوم عليها وكالة فعالة للمنافسة " (TD/B/C.I/CLP/8)() المسائل المتعلقة بإدارة المعارف والموارد البشرية على أنها من أركان تحقيق الفعالية في وكالات المنافسة.
    La paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos eran, todos ellos, factores necesarios. UN وإن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان أمور جميعها لازمة.
    Se recalcó que la comprensión de las cuestiones relativas a la asistencia a las víctimas de minas y las cuestiones más generales de discapacidad y su vinculación al marco internacional de derechos humanos eran fundamentales para promover los derechos de los supervivientes de minas terrestres y de todas las personas con discapacidad. UN وجرى التركيز على أن فهم وربط قضايا المساعدات الخاصة بضحايا الألغام وقضايا الإعاقة الأوسع نطاقاً بالإطار الدولي بحقوق الإنسان يعتبر عنصراً جوهرياً في تعزيز حقوق الناجين من الألغام البرية وجميع المعوقين.
    5. En sus propuestas de reforma, presentadas en julio de 1997, el Secretario General señaló que los derechos humanos eran fundamentales para la promoción de la paz y la seguridad, la prosperidad económica y la equidad social. UN ٥- أكد اﻷمين العام في مقترحاته المتعلقة باﻹصلاح والمقدمة في تموز/يوليه ٧٩٩١ على أهمية حقوق اﻹنسان بوصفها جزءاً لا يتجزأ من تعزيز السلم واﻷمن، والرخاء الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    Siempre dijimos que los humanos eran nuestra misión original. Open Subtitles دائمًا نقول أن البشر كانوا مهمتنا الأساسية
    Tomaron nota también de las denuncias de que a menudo los defensores de los derechos humanos eran objeto de amenazas y hostigamiento. UN ولاحظت التقارير التي تفيد أن المدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون بانتظام للتهديدات والتحرش.
    57. La Jamahiriya Árabe Libia dijo que la promoción y la protección de los derechos humanos eran de capital importancia para Marruecos. UN 57- وقالت الجماهيرية العربية الليبية إن النهوض بحقوق الإنسان واحترامها أساس مكين في المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد