El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء. |
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación sobre la forma en que se estaba recurriendo a esas disposiciones. | UN | 53 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء جوانب مختلفة من استعمال تلك الأحكام. |
En 2001, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el aumento de los incidentes de intolerancia racial. | UN | وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لازدياد حالات التعصب العنصري. |
El Comité de Derechos Humanos expresó una preocupación similar e hizo referencia además a los niños víctimas de este tipo de violencia. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال. |
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por las restricciones impuestas a la libertad de expresión y opinión. | UN | 29 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي. |
El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por cuanto, en Mauritania, la homosexualidad es un delito castigado con la muerte. | UN | وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لكون المثلية في موريتانيا جريمة يُعاقب عليها بالإعدام. |
66. Una representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos expresó el deseo de la Oficina de mantener la cooperación con las organizaciones regionales y nacionales y sus representantes. | UN | 66- وأعربت ممثلة عن مفوضية حقوق الإنسان عن رغبة المفوضية في مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية وممثليها. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos expresó públicamente su profunda preocupación por este caso en una declaración de fecha 10 de julio de 2007. | UN | وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007. |
26. El Comité de Derechos Humanos expresó inquietudes por el hostigamiento a periodistas en Marruecos. | UN | 26- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء مضايقة الصحفيين في المغرب(72). |
34. El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación ante las persistentes denuncias de desplazamiento de personas y evacuación de poblaciones, incluidas las poblaciones indígenas, en zonas de operaciones de contrainsurgencia. | UN | 34- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير المستمرة عن تشريد الأشخاص وإجلاء السكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية، من مناطق عمليات مكافحة التمرد. |
18. El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por la discriminación de homosexuales y, en particular, por la penalización de los actos sexuales consensuales entre adultos del mismo sexo. | UN | 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز بحق المثليين، لا سيما بشأن تجريم العلاقات الجنسية التي يتراضى عليها بالغون من نفس الجنس. |
En una carta dirigida a las autoridades iraníes, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos expresó su más profunda decepción por la ejecución y su gran preocupación por el aparente incumplimiento de la orden del presidente de la magistratura. | UN | وفي رسالة إلى السلطات الإيرانية، أعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن خيبة أملها العميقة لتنفيذ حكم الإعدام وعن قلقها الشديد لعدم الامتثال على ما يبدو للأمر التوجيهي الصادر عن رئيس السلطة القضائية. |
499. La Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos expresó su preocupación por el rechazo por Viet Nam de algunas recomendaciones decisivas. | UN | 499- وأعرب الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان عن قلقه إزاء رفض فييت نام عدداً من التوصيات الأساسية. |
55. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el alcance potencialmente excesivo de las definiciones de terrorismo en el derecho interno. | UN | 55- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء النطاق الذي ربما كان واسعا جدا لتعريفات الإرهاب في القانون المحلي. |
17. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información que daba cuenta de la persistencia de la violencia doméstica. | UN | 17- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار العنف المنزلي. |
En 2007 el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el hecho de que se siguieran infligiendo castigos corporales en aplicación de lo dispuesto en el Código Penal, la Ley de prisiones y la Ley de educación de 2002. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار إيقاع العقوبة البدنية وفقاً للقانون الجنائي، وقانون السجون، وقانون التعليم لعام 2002. |
19. El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por los informes de que los particulares seguían siendo objeto de discriminación por su orientación sexual. | UN | 19- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تقارير تشير إلى استمرار التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية. |
42. El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por las alegaciones de discriminación contra miembros de minorías religiosas, incluso en la esfera de la educación. | UN | 42- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء ادعاءات التمييز ضد أفراد الأقليات الدينية، بما في ذلك في مجال التعليم. |
20. En 2004, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la persistencia de las malas condiciones en las prisiones y la gravedad del hacinamiento. | UN | 20- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار ظروف الحبس المتردية والاكتظاظ الخطير. |
450. La Federación Internacional de Derechos Humanos expresó preocupación por la amplia gama de violaciones de los derechos humanos. | UN | 450- وأعرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان عن قلقه إزاء طائفة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
El Comité de Derechos Humanos expresó preocupaciones similares. | UN | وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بواعث قلق مماثلة(98). |
7.6 El Comité señala además que el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el hecho de que: | UN | 7-6 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن قلقها إزاء ما يلي: |