ويكيبيديا

    "humanos fundamentales de todas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان الأساسية لجميع
        
    • الإنسان الأساسية لكل
        
    Ello señala que en muchas situaciones las causas profundas de la migración y la trata pueden atribuirse al hecho de que los Estados no garantizan los derechos humanos fundamentales de todas las personas en su jurisdicción. UN وهذا ما يشير إلى أن الأسباب العميقة للهجرة والاتجار بالأشخاص في عدد كبير من الحالات يمكن عزوها لإخفاق الدول في ضمان حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأفراد الواقعين في ولايتها القضائية.
    La Constitución de Samoa consagra los derechos humanos fundamentales de todas las personas y las protege contra esos tratos. UN ويضمن دستور ساموا حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأشخاص ويحميهم من هذه المعاملة.
    Con todo, creemos que deben adoptarse medidas más concretas para promover los derechos humanos fundamentales de todas las mujeres, y que ello debe estar protegido por la ley. UN ولكننا نعتقد بوجوب القيام بالمزيد من العمل الملموس للنهوض بحقوق الإنسان الأساسية لجميع النساء كما يجب أن يتمتع هذا العمل بحماية القانون.
    1. San Vicente y las Granadinas tienen una política de promover, proteger y respetar los derechos humanos fundamentales de todas las personas. UN 1- وضعت سانت فنسنت وجزر غرينادين سياسة ترمي إلى تعزيز وحماية واحترام حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأفراد.
    La preocupación de la juventud de Noruega es que no hacer frente a este problema se traduce en incapacidad de garantizar los derechos humanos fundamentales de todas las personas. UN ويساور شباب النرويج القلق لأن عدم معالجة هذه القضية يعني الاخفاق في ضمان حقوق الإنسان الأساسية لكل الناس.
    De conformidad con estos principios y las disposiciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos básicos y universales, el derecho internacional dictamina que los Estados mantienen las obligaciones de respetar, proteger y realizar los derechos humanos fundamentales de todas las personas dentro de su territorio, incluidos todos los migrantes. UN ويفرض القانون الدولي، وفقا لهذه المبادئ والأحكام المنصوص عليها في الصكوك العالمية الأساسية لحقوق الإنسان، أن تتحمل الدول التزامات باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأفراد الموجودين في أراضيها، بما في ذلك جميع المهاجرين.
    I. Introducción El Gobierno del Commonwealth de las Bahamas defiende y promueve los derechos humanos fundamentales de todas las personas en el país como un componente integral de su democracia. UN 1 - تدعم حكومة كومنولث جزر البهاما حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأشخاص في كافة أرجاء الكومنولث البهامي، وتعززها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من ديمقراطيتها.
    Los derechos humanos fundamentales de todas las naciones, incluidos el derecho a votar y el derecho a participar en el gobierno, se consagran en la Declaración Universal de Derechos Humanos de 10 de diciembre de 1948. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 يقر حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأمم، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في المشاركة في الحكم.
    19. Los instrumentos internacionales de derechos humanos que han pasado a formar parte integrante de los mecanismos políticos y sociales de las Bahamas han contribuido al enriquecimiento del diálogo nacional sobre la importancia y la necesidad de respetar los derechos humanos fundamentales de todas las personas. UN 19- حيثما أصبحت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان سمات مكملة للمشهد السياسي والاجتماعي في جزر البهاما، ساهمت هذه الصكوك في تطوير الحوار الوطني بشأن أهمية وضرورة احترام حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأفراد.
    62. La Constitución de las Bahamas reconoce los derechos humanos fundamentales de todas las personas (artículos 15 a 27 del capítulo III). El sistema legal y judicial prevé la protección de los derechos humanos y la reparación en caso de su vulneración. UN 62- إن حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأشخاص مُعترف بها في دستور جزر البهاما (الفصل الثالث، المواد 15-27). وينص النظام القانوني القضائي على الحماية والتعويض فيما يتصل بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان.
    Al proporcionar nuestro apoyo colectivo para atender estas y otras prioridades urgentes, será importante proteger los derechos humanos fundamentales de todas las personas de Liberia, promover la igualdad de género y fomentar la reconciliación nacional. UN وبتقديم دعمنا الجماعي لإنجاز هذه الأولويات وغيرها من الأولويات العاجلة، سيكون من المهم حماية حقوق الإنسان الأساسية لكل ليبري، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد