| Las organizaciones de derechos humanos nacionales e internacionales publicaron al menos 10 informes sobre derechos humanos y formularon al menos 15 declaraciones | UN | أصدرت منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية ما لا يقل عن 10 تقارير و 15 بيانا عن حالة حقوق الإنسان |
| La Relatora Especial se reunió con representantes de las asociaciones de derechos humanos nacionales e internacionales. | UN | وأجرت محادثات مع ممثلين لرابطات حقوق الإنسان الوطنية والدولية. |
| Las autoridades no limitan la labor de los grupos de derechos humanos nacionales e internacionales, que pueden realizar sus actividades sin injerencias. | UN | ولا تقيد السلطات عمل جماعات حقوق الإنسان الوطنية والدولية التي تقوم بعملها بدون تدخل أحد. |
| Reimpresión de 5.000 materiales educativos sobre derechos humanos para concienciar sobre los instrumentos de derechos humanos nacionales e internacionales pertinentes para las comunidades locales | UN | إعادة طبع 000 5 من المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتوعية المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة |
| Con el fin de demostrar su transparencia y responsabilidad, el Gobierno de Jordania permite que todas las entidades de derechos humanos nacionales e internacionales investiguen denuncias de violaciones de los derechos humanos y tiene la satisfacción de invitar abiertamente a todos los relatores especiales y expertos independientes a visitar Jordania en el contexto de sus mandatos. | UN | وللدلالة على ما تتحلى به حكومة الأردن من الشفافية والمساءلة، فإنها ترحب بهيئات حقوق الإنسان المحلية والدولية لبحث مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان، ويسرّها أن توجه دعوة مفتوحة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين لزيارة الأردن في سياق الولايات المعهودة إليها. |
| :: Reimpresión de 5.000 materiales educativos sobre derechos humanos para concienciar sobre los instrumentos de derechos humanos nacionales e internacionales pertinentes para las comunidades locales | UN | :: إعادة طبع 000 5 من المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتوعية المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية |
| Al examinar las cuestiones que se le planteen, el órgano judicial o la autoridad competente deberá estar en condiciones de tener en cuenta las normas de derechos humanos nacionales e internacionales pertinentes. | UN | ويجب أن تتمكن السلطة أو الهيئة القضائية المختصة من أخذ معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة في الاعتبار وهي تبتّ في القضايا المعروضة عليها. |
| Al examinar las cuestiones que se le planteen, el órgano judicial o la autoridad competente deberá estar en condiciones de tener en cuenta las normas de derechos humanos nacionales e internacionales pertinentes. | UN | ويجب أن تتمكن السلطة أو الهيئة القضائية المختصة من أخذ معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة في الاعتبار وهي تبتّ في القضايا المعروضة عليها. |
| La Relatora Especial insta a los gobiernos a que faciliten amplia información a las organizaciones de defensa de los derechos humanos nacionales e internacionales acerca de los casos en los que se ha aplicado la pena de muerte, a fin de que esas organizaciones puedan velar por que se observen efectivamente todas las salvaguardias y garantías aplicables al imponerse la pena de muerte. | UN | وتحث المقررة الخاصة الحكومات على تقديم معلومات شاملة عن الحالات التي تم فيها توقيع عقوبة الإعدام إلى منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية كيما تستطيع التأكد من أن جميع الضمانات الواجبة التطبيق لدى توقيع عقوبة الإعدام قد روعيت. |
| 38. El Sr. Flinterman dice que las instituciones nacionales de derechos humanos constituyen un vínculo vital entre los mecanismos de derechos humanos nacionales e internacionales. | UN | 38- السيد فلينترمان قال إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تشكل صلة الوصل الحيوية بين آليات حقوق الإنسان الوطنية والدولية. |
| :: Reimpresión de 10.000 materiales educativos sobre derechos humanos, 1.800 carteles, 100 rotafolios ilustrados y 1.000 bolsas de derechos humanos para concienciar a las comunidades locales sobre los instrumentos pertinentes de derechos humanos nacionales e internacionales | UN | :: إعادة طبع 000 10 من المواد التعليمية في مجال حقوق الإنسان، و 800 1 ملصق، و 100 خريطة توضيحية و 000 1 كيس للترويج لحقوق الإنسان، من أجل رفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية المهمة |
| :: Reimpresión de 10.000 materiales educativos sobre derechos humanos, 1.800 carteles, 100 rotafolios ilustrados y 1.000 bolsas de derechos humanos para concienciar a las comunidades locales sobre los instrumentos pertinentes de derechos humanos nacionales e internacionales | UN | :: إعادة طبع 000 10 من المواد التثقيفية في مجال حقوق الإنسان، و 800 1 ملصق، و 100 خريطة توضيحية و 000 1 كيس للترويج لحقوق الإنسان، من أجل رفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية المهمة |
| A pesar de sus limitados recursos, el Gobierno, en cooperación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y algunos otros países, ha llevado a cabo un programa para familiarizar a los estudiantes con los principios básicos de los derechos humanos nacionales e internacionales, mientras que programas análogos se han dirigido a los jóvenes en medios sociales y religiosos. | UN | 87 - وبالرغم من الموارد المحدودة المتاحة للحكومة، اضطلعت بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبلدان معينة أخرى ببرنامج لتوعية الطلاب بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان الوطنية والدولية في الوقت الذي اضطلعت فيه ببرامج مماثلة موجهة لصغار السن في المدارس الاجتماعية والدينية. |