ويكيبيديا

    "humanos por conducto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان من خلال
        
    • الإنسان عن طريق
        
    • البشرية عن طريق
        
    La Liga tiene una red de organizaciones afiliadas en el mundo con las que trabaja para promover los derechos humanos por conducto de las Naciones Unidas. UN ولدى العصبة شبكة من المنظمات المنتسبة في أنحاء العالم وهي تعمل معها من أجل النهوض بحقوق الإنسان من خلال الأمم المتحدة.
    Promoción de los derechos humanos por conducto de los medios de comunicación UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    Ambas defienden principalmente la libertad de expresión, pero también participan en la promoción de los derechos humanos por conducto de los diferentes medios de comunicación. UN وتدعو هاتان المنظمتان إلى حرية التعبير لكنهما تشاركان أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان من خلال شتى أشكال وسائط الإعلام.
    Fomento de la sensibilización respecto de los derechos humanos por conducto de los medios de información UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري
    3.17 El sistema educacional de Australia promueve la educación sobre derechos humanos por conducto de la educación cívica y sobre la ciudadanía. UN ويقوم نظام التعليم في أستراليا أيضا بتشجيع ثقافة حقوق الإنسان عن طريق التربية الوطنية وثقافة المواطنة.
    El texto de la última oración debe ser el siguiente: " Otro elemento de la estrategia es promover las políticas de toma de decisiones relativas a la ordenación de los asentamientos humanos por conducto de las autoridades locales, según corresponda " ; UN يستعاض عن الجملة الأخيرة، بما يلي: " ويتمثل عنصر آخر في الاستراتيجية في تعزيز السياسات المتصلة باتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المستوطنات البشرية عن طريق الحكومات المحلية، حسب الاقتضاء " ؛.
    Debemos comprometernos a defender los ideales de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos y aplicar los instrumentos y las normas de derechos humanos por conducto de nuestros parlamentos, tribunales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN ولا بد أن نلتزم بالتمسك بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وننفذ صكوك ومعايير حقوق الإنسان من خلال برلماناتنا، ومحاكمنا ومؤسساتنا الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Liga Internacional de los Derechos Humanos trabaja con los defensores de los derechos humanos de todo el mundo para promover los derechos humanos por conducto de las Naciones Unidas. UN وتعمل الرابطة الدولية لحقوق الإنسان مع المدافعين عن حقوق الإنسان في أرجاء العالم لتعزيز حقوق الإنسان من خلال الأمم المتحدة.
    60. El Gobierno apoya una amplia variedad de actividades en materia de derechos humanos por conducto de los programas por país. UN 60- تدعم الحكومة مجموعة واسعة من أنشطة حقوق الإنسان من خلال البرامج القطرية.
    43. El Gobierno, formado por los ministros y los secretarios de Estado, promueve y garantiza los derechos humanos por conducto de los siguientes órganos: UN 43- إن الحكومة التي تتألف من الوزارات ووزارات الدولة تدعم وتكفل حقوق الإنسان من خلال ما يلي:
    :: Encabezar la tarea de elaborar y llevar a cabo programas de educación en derechos humanos por conducto de los sistemas educativos académicos y no académicos, en las zonas urbanas y rurales. UN الأخذ بزمام المبادرة في تطوير وتوفير برامج تعليم حقوق الإنسان من خلال نظم التعليم الرسمي وغير الرسمي، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية،
    Kuwait se ocupa de todas las cuestiones relativas a la promoción y protección de los derechos humanos por conducto de las instituciones del Estado, que verifican la observancia de esos derechos con arreglo a las reglamentaciones y leyes aplicables. Entre dichas instituciones cabe citar a las siguientes: UN وتهتم دولة الكويت بكفالة المسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال مؤسساتها المختلفة المعنية بمراقبة احترام هذه الحقوق، وذلك وفقا للوائح والقوانين، ومن هذه المؤسسات:
    Kuwait ha creado una alta comisión para los derechos humanos cuya función es examinar las leyes y las normativas, recomendar su enmienda y concienciar acerca de los derechos humanos por conducto de los medios de difusión. UN هذا وقد تم إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان لمراجعة الأنظمة والقوانين واقتراح تعديلها ونشر الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام المختلفة.
    5. Promoción de la sensibilización en materia de derechos humanos por conducto de programas educativos e información pública auspiciados por el Gobierno UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة
    6. Promoción de la sensibilización en relación con los derechos humanos por conducto de los medios de difusión UN 6- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    Además, se llevan a cabo actividades de educación e información en materia de derechos humanos por conducto de un amplio abanico de materiales impresos, es decir, folletos sobre los servicios de la Comisión, orientaciones, documentos de debate, octavillas y carteles. UN ويجري أيضا توفير التثقيف والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق طائفة واسعة من المواد المطبوعة بما في ذلك الكراسات المتعلقة بخدمات اللجنة، ومبادئها التوجيهية، وورقات مناقشاتها، ونشراتها وملصقاتها.
    :: Reuniones mensuales de promoción de los derechos humanos por conducto de la comisión nacional de derechos humanos propuesta para la ratificación de instrumentos de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات شهرية للدعوة لتعزيز حقوق الإنسان عن طريق اللجنة الوطنية المقترحة لحقوق الإنسان من أجل التصديق على صكوك حقوق الإنسان
    La Empresa difunde de manera amplia y sistemática información a la población sobre distintas cuestiones de los derechos humanos por conducto de su programación. UN وتعمل الشركة على إعلام الجمهور على نحو شامل ومنتظم بقضايا حقوق الإنسان عن طريق إنتاج مختلف برامج التلفزيون والإذاعة وبثها على التلفزيون ومحطة الإذاعة.
    Uzbekistán realizó campañas de información sobre los derechos humanos por conducto de organismos gubernamentales e instituciones de la sociedad civil, organizaciones educativas y centros académicos. UN 7 - وقد نظّمت أوزبكستان حملات إعلامية عن حقوق الإنسان عن طريق وكالات حكومية ومؤسسات للمجتمع المدني ومنظمات تعليمية ومراكز أكاديمية.
    El texto de la última oración debe ser el siguiente: " Otro elemento de la estrategia es promover las políticas de toma de decisiones relativas a la ordenación de los asentamientos humanos por conducto de las autoridades locales, según corresponda " ; UN يستعاض عن الجملة الأخيرة، بما يلي: " ويتمثل عنصر آخر في الاستراتيجية في تعزيز السياسات المتصلة باتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المستوطنات البشرية عن طريق الحكومات المحلية، حسب الاقتضاء " ؛.
    El Secretario General tiene la intención de seguir estableciendo instrumentos centrales de planificación de los recursos humanos, por conducto de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, a fin de que puedan determinarse oportunamente y de forma global las necesidades futuras de la Organización en materia de personal. UN ويعتزم الأمين العام الاستمرار في استحداث أدوات مركزية لتخطيط الموارد البشرية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية بحيث يمكن تحديد الاحتياجات المستقبلية للمنظمة فيما يتعلق بالتوظيف بأسلوب شامل وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد