ويكيبيديا

    "humanos pueden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان أن
        
    • الإنسان يمكن أن
        
    • الإنسان قد
        
    • البشرية أن
        
    • اﻹنسان يمكن
        
    • الإنسان دور
        
    Las instituciones nacionales de derechos humanos pueden promover y proteger eficazmente los derechos de las minorías de muy distintas maneras. UN ثمة سبل عديدة يمكن بها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعمل بفعالية على تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Los códigos de derechos humanos pueden debilitar la legitimidad del Estado si éste no respeta y defiende esos derechos. UN ومن شأن مدونات حقوق الإنسان أن تؤدي إلى تآكل مشروعية الدولة إذا لم تحترم الدولة تلك الحقوق وتدعمها وتناصرها.
    Cuando se preparan esos informes, las organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos pueden presentar observaciones. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    En resumen, los derechos humanos pueden mitigar la impotencia de los pobres. UN وقصارى القول، فإن حقوق الإنسان يمكن أن تخفف من حدة عجز الفقراء.
    Las violaciones de los derechos humanos pueden obstaculizar el desarrollo reduciendo las expectativas y destruyendo la confianza, el patrimonio social y las capacidades. UN فانتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن تعوق التنمية عن طريق خفض سقف التوقعات، وتقويض الثقة ورأس المال الاجتماعي والقدرات.
    Esta apreciación, a su vez, puede inspirarse en la concepción de que los derechos humanos pueden tener que ver con la pobreza de maneras distintas. UN وهذا التصور يمكن بدوره أن يسترشد بمفهوم أن حقوق الإنسان قد تكون لها صلة بالفقر بطرق مختلفة.
    En circunstancias muy limitadas y excepcionales, por ejemplo, en caso de emergencia pública, los Estados Partes en algunos de los tratados de derechos humanos pueden dejar sin efecto determinados derechos civiles y políticos. UN وفي ظروف استثنائية معينة ومحدودة، أي في حالة الطوارئ العامة على سبيل المثال، يمكن للدول الأطراف في بعض معاهدات حقوق الإنسان أن تنتقص من حقوق مدنية وسياسية معينة.
    Los derechos humanos pueden ser verdaderamente derechos genuinos del individuo cuando pasan a ser derechos independientes que le permiten ser dueño de la naturaleza, de la sociedad y de sí mismo. UN ويمكن لحقوق الإنسان أن تكون حقوقاً حقيقية للأشخاص بمعناها الكامل عندما تصبح حقوقاً مستقلة تمكّن الإنسان من أن يكون سيداً على الطبيعة والمجتمع وعلى نفسه أيضاً.
    78. Las instituciones nacionales de derechos humanos pueden desempeñar una función importante. UN 78- ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تؤدي دوراً هاماً.
    Quienes alegan promover los derechos humanos no pueden hacer cosas semejantes, ni tampoco los defensores de los derechos humanos pueden apoyar este tipo de terrorismo. UN لا يمكن لدعاة حقوق الإنسان أو يفعلوا هذا، ولا يمكن لمدافعين عن حقوق الإنسان أن يدعموا هذا الإرهاب.
    Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pueden ayudar a las escuelas a ofrecer educación en materia de derechos humanos. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة للمدارس في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Por una parte, los derechos humanos pueden integrarse en una estrategia de lucha contra la corrupción por conducto de la utilización de mecanismos de derechos humanos. UN فمن ناحية يمكن لحقوق الإنسان أن تكون جزءاً من استراتيجية مكافحة الفساد بالاستعانة بآليات حقوق الإنسان.
    El mayor descubrimiento de mi generación es... que los humanos pueden alterar sus vidas, alterando sus actitudes mentales... Open Subtitles أعظمأكتشافلجيليهو.. هو بوسع الإنسان أن يغير حياته عن طريق تغيير وضعه العقلي.
    La reserva no tiene en cuenta el hecho de que las violaciones de derechos humanos pueden tener su origen en una serie de acontecimientos, incluidas causas directas e indirectas, algunas de las cuales pueden haberse producido antes y otras después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo en el Estado Parte. UN ولم يتناول التحفظ حقيقة أن منشأ انتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن يتمثل في سلسلة من الأحداث، بما في ذلك أسباب مباشرة وغير مباشرة، قد يكون بعضها قد وقع قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف وقد يكون بعضها الآخر قد وقع بعد ذلك.
    Los derechos humanos pueden ayudar a fortalecer los buenos programas de salud en vigor y, en ocasiones, pueden ayudar a identificar nuevas y equitativas políticas de salud. UN فحقوق الإنسان يمكن أن تساعد في تعزيز البرامج الصحية الجيدة القائمة، كما يمكنها أن تساعد أحياناً في تحديد سياسات صحية جديدة ومُنصِفة.
    Dado que las violaciones de los derechos humanos pueden conducir a la pobreza extrema, sería interesante conocer mejor la relación entre la erradicación de la pobreza extrema y el respeto de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وبالنظر إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان يمكن أن تؤدي إلى فقر مدقع، سيكون من المفيد معرفة المزيد عن العلاقة بين القضاء على الفقر المدقع واحترام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Las expectativas de las oficinas regionales con frecuencia son superiores a su capacidad de responder a ellas. La OSSI observa que los asesores de derechos humanos pueden ser sumamente eficaces en unas condiciones óptimas. UN وغالبا ما تتجاوز أيضا توقعات المكاتب الإقليمية قدرتها على تحقيق تلك التوقعات ويلاحظ المكتب أن مستشار حقوق الإنسان يمكن أن يصبح عمله فعالا في ظل الأوضاع المثلى.
    Afirmando que las obligaciones y los compromisos en materia de derechos humanos pueden guiar y reforzar la formulación de políticas internacionales y nacionales en la esfera del cambio climático y fomentar su coherencia y legitimidad y la durabilidad de sus resultados, UN وإذ يؤكد أن واجبات والتزامات حقوق الإنسان يمكن أن تشكل مصدر إلهام ودعم في وضع السياسات الدولية والوطنية في مجال تغير المناخ وأن تعزز اتساق السياسات والشرعية والنتائج المستدامة،
    Conscientes de que las violaciones de los derechos humanos pueden afectar la salud mental, pedimos que se adopten medidas adecuadas contra todos los que violen esos derechos. UN وإذ نسلم بأن انتهاكات حقوق الإنسان قد تسبب مخاطر تهدد الصحة العقلية، فإننا نطالب باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد كل من ينتهك هذه الحقوق؛
    Se reconoce, o al menos así lo hace el Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional, que los órganos regionales de aplicación de los derechos humanos pueden constituir una excepción. UN ومن المسلم به، من جانب المقرر الخاص للجنة القانون الدولي على الأقل، أن الهيئات الإقليمية لإعمال حقوق الإنسان قد تكون استثناء من القاعدة.
    Además, los seres humanos pueden transformar los ecosistemas creando condiciones más o menos favorables. UN علاوة على ذلك، فإن بمقدور البشرية أن تحيل النظم الإيكولوجية إلى بيئات أفضل أو أسوأ مما هي عليه.
    No queremos decir con esto que los derechos humanos pueden ser violados sistemáticamente ocultándose tras la barrera de la no injerencia. UN إننا لا نعني بقولنا هذا أن حقوق اﻹنسان يمكن أن تنتهك بشكل منهجي بالتستر وراء عدم التدخل.
    Pese a no ser tan intuitivamente claro, los derechos humanos pueden coadyuvar a prevenir este tipo de desplazamientos también. UN ولحقوق الإنسان دور هام أيضاً في تفادي هذا النوع من التشريد، حتى وإن لم يبدُ الأمر بديهياً للوهلة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد