ويكيبيديا

    "humanos son" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان هي
        
    • البشرية هي
        
    • الإنسان تشكل
        
    • الإنسان تمثل
        
    • الإنسان هما
        
    • الإنسان أمور
        
    • الإنسان هم
        
    • الإنسان كلها
        
    • الإنسان جميعها
        
    • الإنسان أمر
        
    • الإنسان هو
        
    • اﻻنسان هي
        
    • الإنسان بوصفها
        
    • الإنسان ذات طابع
        
    • الإنسان لا
        
    Como ya se ha dicho, los derechos humanos son universales y válidos para todo el mundo, en cualquier lugar, en todo momento y sin excepciones. UN وكما ذُكر سابقاً، إن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على الجميع، في أي مكان، وفي كل الأوقات، ومن دون استثناءات.
    En el seno de las Naciones Unidas, los derechos humanos son un tema que viene cobrando cada vez más importancia y que tiene que ver con todas las esferas de responsabilidad de la Organización. UN وفي داخل الأمم المتحدة، فإن حقوق الإنسان هي قضية ذات أهمية متنامية تتخلل جميع مجالات مسؤوليات المنظمة.
    Para el pueblo de Bangladesh los derechos humanos son sagrados, porque hemos sido víctimas de su abuso. UN إن حقوق الإنسان هي أمانة مقدسة بالنسبة لشعب بنغلاديش لأننا كنا ضحايا الإجحاف بهذه الحقوق.
    En mi país no abundan los recursos naturales y, por ello, nuestros recursos humanos son nuestro mayor activo. UN إن بلدنا لا ينعم بموارد طبيعية وفيرة، ولذلك فإن مواردنا البشرية هي أهم ما نملك.
    Puesto que todos los derechos humanos son indivisibles, su promoción y protección debe considerarse un proceso permanente. UN فحيث أن كل حقوق الإنسان تشكل كلا لا يتجزأ، فإن تعزيز وحماية تلك الحقوق ينبغي النظر إليهما باعتبارهما عملية جارية.
    Los principales obstáculos que impiden la promoción de los derechos humanos son el analfabetismo, las enfermedades y la pobreza en países como Nepal. UN 24 - وأردف قائلا إن العقبات الرئيسية التي تعترض تعزيز حقوق الإنسان هي الأمية والمرض والفقر في بلدان مثل نيبال.
    Los derechos humanos son la plataforma que permite a las personas elegir y desarrollar su pleno potencial. UN وحقوق الإنسان هي نقطة انطلاق تمكين الشعــــوب من اختيــــار إمكانياتــــها الكاملة وتطويرها.
    Las cuestiones de derechos humanos son demasiado elevadas como para someterlas a intereses políticos. UN وثالثا، هذا القرار مسيس بالدرجة الأولى ومسائل حقوق الإنسان هي أسمى من أن تخضع للأجندة السياسية.
    Los derechos humanos son innatos y no están sujetos a discreción, mientras que los derechos jurídicos pueden ser interpretados por un juez o un magistrado. UN فحقوق الإنسان هي حق مكتسب بالولادة لا يخضع للاستنساب، في حين أن الحقوق القانونية خاضعة لتفسير القضاة.
    LOS DERECHOS humanos son PARA TODOS: UNA EVALUACIÓN DEL USO ACTUAL Y DE LAS POSIBILIDADES FUTURAS DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UN حقوق الإنسان هي للجميع: تقييم لاستخدام صكوك الأمم المتحدة المتعلقـة
    La Declaración Universal proclama que los derechos humanos son inherentes al ser humano y son universales. UN إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن حقوق الإنسان هي حقوق متأصلة في الإنسان وأنها عالمية.
    Los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos humanos son la piedra angular de un mundo pacífico, seguro y próspero. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    Los derechos humanos son nuestro patrimonio común y su goce depende de la contribución que cada uno de nosotros esté dispuesto a hacer . UN إن حقوق الإنسان هي تراثنا المشترك، وإنجازها يرتهن بالإسهام الذي يكون كل منا مستعداً لتقديمه.
    Los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos humanos son la piedra angular para un mundo pacífico, seguro y próspero. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    La paz, el desarrollo, la democracia y el respeto de los derechos humanos son objetivos que nos unen. UN وإن السلام والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان هي أهداف توحدنا.
    Los recursos humanos son el pilar de nuestra misión y de nuestras operaciones. UN إن الموارد البشرية هي الدعامة اﻷساسية لمهمتنا وعملياتنا.
    Por consiguiente, los derechos humanos son fundamentales para los fines y funciones que han de tener las Naciones Unidas en virtud de este Acuerdo. UN ولذلك فإن حقوق الإنسان تشكل محور مقاصد الأمم المتحدة ومهامها بموجب الاتفاق.
    En tercer lugar, no cabe duda de que las cuestiones de derechos humanos son una piedra angular importante en el mundo de hoy. UN وثالثا، لا شك أن قضايا حقوق الإنسان تمثل ركنا أساسيا في عالم اليوم.
    Reafirmando que la promoción y la protección de los derechos humanos son necesarias para sustentar el proceso de reconstrucción y reconciliación nacionales en Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هما عنصران ضروريان لإدامة عملية الإعمار والمصالحة الوطنية في رواندا،
    Lo he hecho, entendiendo que el desarrollo, la seguridad internacional, la democracia y los derechos humanos son categorías interdependientes, que se apoyan entre sí. UN ونتخذ هذا الموقف لأننا ندرك أن التنمية، والأمن الدولي، والديمقراطية، وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Afirman que ciertos periodistas y defensores de los derechos humanos son en realidad miembros de la oposición. UN وتؤكد أن بعض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان هم في الواقع من أعضاء المعارضة.
    Se reconoce además que todos los derechos humanos son indivisibles, interdependientes y universales. UN كذلك تعترف المبادئ التوجيهية بأن حقوق الإنسان كلها غير قابلة للتجزئة ومترابطة وعالمية.
    Bangladesh sostiene que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وترى بنغلاديش أن حقوق الإنسان جميعها حقوق متكاملة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Varios informes recientes de ONG destacan que las violaciones de los derechos humanos son comunes en el Camerún, que las autoridades aprehenden y detienen arbitrariamente a personas por diversas razones, e imponen restricciones a la libertad de expresión, a la libertad de prensa, a la libertad de reunión y a la libertad de asociación. UN فقد أشارت عدة تقارير وردت من منظمات غير حكومية مؤخراً إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان أمر شائع في الكاميرون، وأن السلطات تمارس الاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي في حق الأفراد لأسباب شتى، وتفرض قيوداً على حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    Teniendo en mente que los seres humanos son el centro y el principal objetivo del desarrollo, mi país ha elaborado políticas dirigidas a lograr la realización personal de los ciudadanos de Omán y el desarrollo de su potencial. UN وباعتبار أن الإنسان هو محور التنمية وغاياتها، قامت بلادي بوضع سياسات هدفها النهوض بالمواطن العماني وتنمية قدراته.
    Los derechos humanos son expresión directa de la dignidad del ser humano. UN إن حقوق اﻹنسان هي تعبير مباشر لكرامة اﻹنسان.
    136. El Irán considera que los derechos humanos son una auténtica cuestión de fondo importante en el largo plazo. UN 136- تنظر إيران إلى حقوق الإنسان بوصفها مسألة هامة وجوهرية وطويلة الأجل وحقيقية.
    Una vez más, recalcamos que los derechos humanos son universales por naturaleza y que todos los países tienen la responsabilidad de promoverlos y protegerlos. UN ونود أن نشدد مرة أخرى على أن حقوق الإنسان ذات طابع عالمي، وجميع البلدان تضطلع بمسؤولية النهوض بها وحمايتها.
    El primero es que los dos conjuntos de derechos humanos son indivisibles e interdependientes. UN الأول أن مجموعتي حقوق الإنسان لا تتجزآن ومترابطتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد