ويكيبيديا

    "humanos y asegurar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان وكفالة
        
    • الإنسان وضمان
        
    Consciente de la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN ووعياً منه بمسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN ووعياً منه بمسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Bajo ninguna circunstancia nadie debe eximirse a sí mismo de la obligación de respetar meticulosamente los derechos humanos y asegurar la protección de los civiles. UN ويجب ألا يستثني أحد نفسه، تحت أي ظرف من الظروف، من الالتزام الدقيق باحترام حقوق الإنسان وضمان حماية المدنيين.
    empoderar a los defensores de los derechos humanos y asegurar la participación efectiva de la sociedad civil en las empresas y derechos humanos, en particular los grupos vulnerables. UN تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الأعمال وحقوق الإنسان، وخاصة الفئات المستضعفة.
    Afirmando la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Afirmando que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de promover los derechos humanos y asegurar el respeto del derecho internacional, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    En consecuencia, reafirmamos el compromiso de respetar los derechos humanos y asegurar su respeto y protección con sistemas eficaces porque este compromiso es una garantía y un factor necesario del desarrollo sostenible. UN وبناء على ذلك، نجدد التزامنا باحترام حقوق الإنسان وكفالة التمتع بها وحمايتها عن طريق نظم فعالة بوصفها ضمانة وعاملا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة.
    La información debe reunirse y elaborarse de conformidad con las normas internacionalmente aceptadas, a fin de proteger los derechos humanos y asegurar la confidencialidad y el respeto de la vida privada. UN وينبغي جمع المعلومات ومعالجتها وفقاً للمعايير المقبولة دولياً وذلك من أجل حماية حقوق الإنسان وكفالة السرية واحترام الخصوصية.
    Cuando se permite la privatización, los Estados deben asumir plenamente su responsabilidad, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del derecho de los derechos humanos, y asegurar que los proveedores privados respeten los principios y las normas que sustentan el derecho a la educación. UN وعندما تسمح الدول بالخصخصة، فإنه ينبغي لها أن تتحمل مسؤوليتها امتثالا لالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان وكفالة امتثال مقدمي خدمات التعليم الخاص للمبادئ والقواعد التي يقوم عليها الحق في التعليم.
    Han continuado los esfuerzos por desarrollar la capacidad de la sociedad civil, a través de las organizaciones no gubernamentales, para tratar cuestiones de derechos humanos y asegurar la sostenibilidad de estas actividades. UN 76 - تواصلت الجهود في سبيل تعزيز قدرات المجتمع المدني، عن طريق المنظمات غير الحكومية، لمعالجة قضايا حقوق الإنسان وكفالة استدامة أنشطة حقوق الإنسان.
    b) Prestar apoyo a la labor de la Comisión Nacional de Derechos humanos y asegurar el seguimiento oportuno de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación; UN (ب) تقديم الدعم لعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وكفالة متابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في حينها؛
    Al mismo tiempo, el Secretario General debe seguir haciendo uso de sus buenos oficios y examinar con el Gobierno y el pueblo de Myanmar los medios de mejorar la situación de los derechos humanos y asegurar el restablecimiento de la democracia. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يواصل الأمين العام استخدام مساعيه الحميدة ويبحث مع حكومة ميانمار وشعبها طرقاً لتحسين حالة حقوق الإنسان وضمان استعادة الديمقراطية.
    Entre sus principales funciones figuran las de promover la protección de los derechos humanos y asegurar que la autoridad pública se ejerza de manera legítima y adecuada, de conformidad con los principios de la buena gobernanza. UN ومن المهمات الرئيسية التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم تعزيز حماية حقوق الإنسان وضمان ممارسة الدولة لسلطتها بشكل قانوني وسليم وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد.
    Los Principios están aceptados en calidad de normas mundiales autorizadas en relación con las medidas que deben adoptar los Estados y las empresas para abordar los efectos negativos de la actividad empresarial en los derechos humanos y asegurar el acceso efectivo a las reparaciones. UN وقد جعل منها تأييدها لتلك المبادئ معيارا له سلطة عالمية للإجراءات التي تتخذها الدول والأعمال التجارية للتصدي للآثار السلبية للنشاط التجاري على حقوق الإنسان وضمان الوصول إلى سبل الانتصاف بشكل فعال.
    48. Dar una mayor difusión a la Declaración sobre los Defensores de los Derechos humanos y asegurar su plena observancia (Noruega); UN 48- تحسين نشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وضمان مراعاته كاملاً (النرويج)؛
    i) Diseñar y establecer, en las instituciones de enseñanza superior, centros de formación en derechos humanos y centros de recursos para promover el establecimiento o el fortalecimiento de los programas y cursos sostenibles de formación en derechos humanos y asegurar su calidad, así como para proporcionar locales para el estudio y la investigación en derechos humanos. UN إقامة مراكز موارد وتدريب في مجال حقوق الإنسان وتطوير تلك المراكز داخل مؤسسات التعليم العالي من أجل تشجيع إقرار أو تعزيز برامج ودورات التدريب المستدامة في مجال حقوق الإنسان وضمان نوعيتها، فضلاً عن توفير مرافق للدراسات والبحوث المتعلقة بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد