ويكيبيديا

    "humanos y ciudadanía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والمواطنة
        
    • الإنسان والمواطَنة
        
    Miembro de la Comisión de Educación sobre Derechos Humanos y Ciudadanía UN عضو لجنة التربية في مجالي حقوق الإنسان والمواطنة
    Comisión Nacional De Derechos Humanos y Ciudadanía Sin acreditación UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة للرأس الأخضر
    Otras iniciativas comprenden la participación de los estudiantes en la gestión de las escuelas y la creación de clubes de derechos Humanos y Ciudadanía en las escuelas secundarias, en asociación con organizaciones no gubernamentales. UN وهناك مبادرات أخرى تتضمن مشاركة الطلبة في تسيير العمل بالمدارس, وإنشاء نواد لحقوق الإنسان والمواطنة في المدارس الثانوية، بشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Este proceso había culminado en la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía, cuyo cometido principal era asegurar la ejecución del plan. UN ونتج عن هذه الآلية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة التي تتمثل مسؤولياتها الأساسية في كفالة تنفيذ خطة العمل.
    En cooperación con el Consejo de Europa, Noruega instituyó el Centro Wergeland de Entendimiento Intercultural, Derechos Humanos y Ciudadanía Democrática en 2008. UN وقد أنشأت النرويج في عام 2008، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مركز فِرغلاند للتفاهم بين الثقافات وحقوق الإنسان والمواطَنة الديمقراطية.
    Chile señaló además que en 2003 el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había elogiado a la Comisión Nacional de Derechos Humanos por haber formulado el plan de acción en materia de derechos Humanos y Ciudadanía. UN وأضافت شيلي أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أشادت في عام 2003 بما حققته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان والمواطنة.
    Felicitó a Cabo Verde por haber creado en 2004 la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía y celebró que cooperase con los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos. UN ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Marruecos también declaró que el Gobierno había adoptado un enfoque global e integrado de la integración de una cultura de derechos Humanos y Ciudadanía en los programas educativos, así como en los cursos de capacitación de maestros. UN وأفاد المغرب أيضا أن الحكومة وضعت نهجا شاملا ومتكاملا لدمج ثقافة حقوق الإنسان والمواطنة في المناهج التعليمية وفي الدورات التدريبية للمدرسين.
    Se celebraron 6 reuniones con el Director Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía a fin de abordar los preparativos para la redacción del informe nacional para el examen periódico universal UN وعقدت 6 اجتماعات مع المدير الوطني لحقوق الإنسان والمواطنة من أجل مناقشة الإعداد لكتابة التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل
    El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre el mandato, la independencia, la financiación y las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía. UN يتعين على الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الأولي معلومات عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة واستقلاليتها وتمويل أنشطتها.
    El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre el mandato, la independencia, la financiación y las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة واستقلاليتها وتمويلها وأنشطتها.
    Además, está elaborando material de capacitación para su uso en los niveles de enseñanza primaria y secundaria, en particular instrumentos específicos para las instituciones de formación de docentes a fin de mejorar la educación en derechos Humanos y Ciudadanía para la paz. UN وتوفر اليونيسكو مواد التدريب للاستفادة منها على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي، وهي تشمل أدوات محددة تسخر لمؤسسات تدريب المعلمين لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطنة من أجل السلام.
    Una educación que promueva la tolerancia a la diversidad debería incluir componentes multiculturales, de derechos Humanos y Ciudadanía. UN ٥٦ - وينبغي للتعليم الذي يشجع التسامح إزاء التنوع أن يشمل عناصر متعلقة بتعدد الثقافات وحقوق الإنسان والمواطنة.
    :: Creación de una comisión de derechos Humanos y Ciudadanía para garantizar la orientación, coordinación, evaluación y seguimiento de los planes de acción sobre la educación en materia de derechos humanos y de la ciudadanía en asociación con otros agentes sociales, las instituciones nacionales, y los organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales con actividades en los medios escolares. UN :: أنشئت اللجنة المركزية للتربية على حقوق الإنسان والمواطنة من أجل توجيه وتنسيق وتقييم ومتابعة خطط العمل المتعلقة بالتعليم وحقوق الإنسان والمواطنة، وذلك بالشراكة مع جهات فاعلة في المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية والهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأوساط المدرسية.
    40. Los Países Bajos elogiaron las mejoras llevadas a cabo por el Gobierno en relación con el respeto de los derechos civiles y políticos, la cooperación relacionada con los instrumentos de derechos humanos y la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía. UN 40- كما أشادت هولندا بالتحسينات التي أدخلتها الحكومة فيما يتعلق باحترام الحقوق المدنية والسياسية، والتعاون مع آليات حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة.
    1995: Derechos Humanos y Ciudadanía UN 1995: حقوق الإنسان والمواطنة
    6. El equipo de las Naciones Unidas en el país (UNCT) afirmó que, en octubre de 2011, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía presentó al Gobierno unos nuevos estatutos conformes a los Principios de París que debían ser aprobados por el Parlamento. UN 6- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة قدمت إلى الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 نظاماً أساسياً جديداً يتمشى مع مبادئ باريس لكي يوافق عليه البرلمان.
    73. Asimismo, el Brasil invierte continuamente en la capacitación de los profesionales de la seguridad pública, puesto que la formación continua de estos profesionales es una herramienta importante para el logro de la seguridad pública centrada en los conceptos de derechos Humanos y Ciudadanía. UN 73- كما واظبت البرازيل على الاستثمار في تأهيل موظفي الأمن العام، لأن توفير التدريب المستمر لهؤلاء الموظفين يشكل أداة رئيسية لبلوغ هدف حفظ الأمن العام مع التركيز على مفاهيم حقوق الإنسان والمواطنة.
    Julio de 1995: Formación de formadores en derechos Humanos y Ciudadanía democrática, Universidad de Verano de la Escuela Normal Superior de Cachan (Francia) (diploma de participación) UN تموز/يوليه 1995: حلقة لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية، الجامعة الصيفية بمدرسة تعليم المعلمين في كاشان، فرنسا (شهادة المشاركة)
    Mayo de 1998: " Derechos Humanos y Ciudadanía democrática " , taller de formación de profesores y alumnos (Escuela Normal Superior de Atakpamé) UN أيار/مايو 1998: " حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية " ، حلقة تدريب المدرسين الطلاب (المدرسة العليا لتعليم المعلمين في آتكباميه)
    26. Las competencias de la CNDHC abarcan la promoción de la educación sobre derechos humanos, del derecho internacional humanitario y de la ciudadanía; la participación en la definición y la aplicación de políticas públicas en estas esferas; el asesoramiento al Gobierno; la investigación de las violaciones de los derechos humanos; y el seguimiento de la aplicación del Plan nacional de derechos Humanos y Ciudadanía. UN 26- وتشمل اختصاصات هذه اللجنة تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمواطَنة؛ والمشاركة في تعريف السياسات العامة في هذين الميدانين وتنفيذها؛ وإسداء المشورة إلى الحكومة؛ والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان؛ ومتابعة تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطَنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد