ويكيبيديا

    "humanos y derecho internacional humanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • الإنسان والقانون الدولي الإنساني
        
    • الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي
        
    • الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
        
    • الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي
        
    • اﻹنسان والقانون الدولي
        
    • الإنسان الدولية والقانون الإنساني
        
    En materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario se notaron algunos logros y avances, pero también dificultades y contradicciones. UN لوحظ تحقيق إنجازات وتقدم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. ومع ذلك، هناك أيضاً صعوبات ومتناقضات.
    :: Derechos humanos y derecho internacional humanitario UN :: حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Dicho plan contemplaba la organización de cuatro talleres regionales sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتنص الخطة على عقد أربع حلقات عمل إقليمية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Asimismo, les exhorta a considerar con carácter de urgencia la adopción de un Acuerdo Global de Derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتحثها أيضاً على النظر على وجه الاستعجال في اعتماد اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    No hubo progresos en la elaboración de un sistema estadístico adecuado sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولم يُحرز تقدم في مجال وضع نظام إحصائي ملائم خاص بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    DERECHOS humanos y derecho internacional humanitario UN حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    El diseño e implementación de un concertado plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario debe contribuir al goce efectivo de los mismos. UN وينبغي أن يؤدي وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    El informe señala que el Estado aún no cuenta con una política efectiva y coherente en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ويشير التقرير إلى أن الدولة ما زالت تفتقر لسياسة فعلية ومتماسكة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Estos agentes han recibido formación sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وأقيمت دورات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حضرها عناصر الشرطة هؤلاء.
    Igualmente, ha actuado como Director Encargado de la Dirección de Derechos humanos y derecho internacional humanitario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia UN كما عمل مديراً مؤقتاً لإدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة خارجية كولومبيا
    Se realizaron actividades para elaborar un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Podría interpretarse que diluye la distinción históricamente fundada y lógica entre normas de derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وقد يُساء فهمه على أنه يطمس التمييز الراسخ تاريخياً والمنطقي بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Conferencista en derecho penal internacional, derecho internacional de los derechos humanos y derecho internacional humanitario UN ومحاضر في القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Derechos humanos y derecho internacional humanitario UN حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    92. Todas las unidades militares y policiales continuaron realizando importantes esfuerzos para capacitar a sus miembros en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 92- واصلت جميع وحدات الشرطة والجيش بذل جهد كبير في سبيل تثقيف أفرادها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Mediante un proyecto de cooperación, la Oficina acompañó el proceso para elaborar el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ورصد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مشروع تعاوني، صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    El Gobierno nacional viene trabajando en la elaboración del Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتعمل الحكومة الوطنية على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En 2007, la División de Derechos humanos y derecho internacional humanitario del Ministerio de Defensa organizó 10 talleres en los que participaron aproximadamente 80 miembros de la fuerza pública. UN في عام 2007، قامت شعبة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في وزارة الدفاع بتنظيم 10 حلقات عمل شارك فيها نحو 80 من أفراد القوات المسلحة.
    Labor docente en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN مدرِّب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Con ese fin, las Naciones Unidas cooperarán con las autoridades malienses para evaluar las necesidades de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولهذه الغاية، ستتباحث الأمم المتحدة مع السلطات المالية للتأكد من الاحتياجات المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    C. Compromisos internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي
    Derecho internacional aplicable en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario UN بـاء - قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي الساريان
    6. El Comité elogia la creación del Comité Interministerial de Derechos humanos y derecho internacional humanitario por decreto de 2 de julio de 1997, así como la reciente modificación del Código Electoral por la que se establece un órgano encargado de fiscalizar y supervisar las elecciones. UN ٦- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني بموجب المرسوم المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وللتعديل الذي أدخل مؤخراً على قانون الانتخابات والذي أدى إلى إنشاء هيئة لرصد الانتخابات واﻹشراف عليها.
    Con miras a promover la comprensión de los protocolos, el Ministerio de Relaciones Exteriores, en colaboración con la Sociedad de la Cruz Roja Japonesa, patrocinó en 2005 un simposio sobre derecho internacional humanitario y la Copa de Asia 2006, un concurso internacional de tribunal simulado sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وبغية تعزيز تفهم هذين البروتوكولين، قامت وزارة الخارجية، بالتعاون مع جمعية الصليب الأحمر اليابانية، برعاية ندوة عن القانون الإنساني الدولي في عام 2005، وكأس آسيا لعام 2006، وهو مسابقة في قالب محكمة صورية من محاكم القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد