ويكيبيديا

    "humanos y el comité de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان ولجنة حقوق
        
    • اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق
        
    reuniones de las Naciones Unidas Participación habitual en los períodos de sesiones de la ex Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN شارك المكتب بانتظام في دورات لجنة حقوق الإنسان السابقة، ويشارك بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    Escuchó varias exposiciones de funcionarios del ACNUDH sobre las actividades del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas y se reunió con el Alto Comisionado Interino para los Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN وتلقت سلسلة من الإحاطات عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتقت بكل من المفوض السامي بالنيابة لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    Consideraba que esa declaración estaba conforme con la interpretación que hacían del artículo 2 su Tribunal Constitucional, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN واعتبرت هذا الإعلان متماشياً مع تفسير المادة 2 الذي قدمته محكمتها الدستورية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    Se intercambió información con el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño a propósito de cuestiones relativas al derecho a la vida. UN وجرى تبادل للمعلومات بين اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل بشأن القضايا ذات الصلة بالحق في الحياة.
    También acogió con beneplácito la cooperación del Relator Especial con la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño que, en octubre de 1997, celebró una jornada de debate general sobre los derechos de los niños impedidos, con la participación activa del Relator Especial. UN ورحبت أيضا بتعاون المقرر الخاص مع لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل التي نظمت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ مناقشة عامة ليوم كامل بشأن حقوق اﻷطفال المعوقين وبمشاركة نشطة من المقرر الخاص.
    3. Desde la preparación del informe a la Asamblea General (A/54/303), el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño han celebrado un período de sesiones. UN 3- منذ إعداد التقرير للجمعية العامة (A/54/303) عقدت لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل دورة واحدة.
    Aprovecha esta ocasión para agradecer a todos los actores nacionales e internacionales que no escatiman esfuerzo alguno por promover y defender los derechos del niño, en particular, la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño, y, más particularmente, al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وينتهز الوفد هذه الفرصة ليشكر جميع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية التي لا تدخر وسعاً لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، وكذلك بوجه أخص ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Los representantes indígenas también propusieron que el Grupo de Trabajo facilitara el diálogo entre los pueblos indígenas y los órganos creados en virtud de tratados, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN واقترح ممثلو الشعوب الأصلية أيضاً أن يقوم الفريق العامل بتيسير الحوار بين الشعوب الأصلية وهيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، وبوجه خاص لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    a) La conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño, en cooperación con los asociados tradicionales (UNICEF y Grupo de las organizaciones no gubernamentales). UN (أ) الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل من قبل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، بالتعاون مع شركاء تقليديين (اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية)؛
    En septiembre y octubre de 1999, durante el 22° período de sesiones del Comité, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño organizaron un seminario de dos días para evaluar al cabo de 10 años las repercusiones que la Convención había tenido a nivel nacional e internacional y para formular recomendaciones con miras a afianzar su aplicación en un futuro. UN وفي أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1999، خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة حقوق الطفل، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل حلقة عمل دامت يومين لتقييم أثر الاتفاقية بعد 10 سنوات، على الصعيدين الدولي والوطني، ووضع توصيات لتعزيز تنفيذها في المستقبل.
    22) El Comité toma nota de las preocupaciones y recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN (22) تحيط اللجنة علماً بما أبدته لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل من شواغل وما قدمته من توصيات.
    22) El Comité toma nota de las preocupaciones y recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN (22) تحيط اللجنة علماً بما أبدته لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل من شواغل وما قدمته من توصيات.
    Presentar todos los informes pendientes a los respectivos órganos creados en virtud de tratados, a saber, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño (Eslovenia); 71.21. UN 71-20- تقديم جميع التقارير المتأخرة إلى الهيئات التعاهدية ذات الصلة في الأمم المتحدة، أي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    El UNICEF también ha seguido trabajando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño para entender y desarrollar mejor los aspectos complementarios entre la labor normativa de esos órganos y el apoyo operacional que el UNICEF puede proporcionar. UN ٧ - ولقد واصلت اليونيسيف أيضا العمل على نحو وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل للتوصل إلى فهم أفضل ولتطوير التكامل بين العمل المعياري لتلك الهيئات والدعم التنفيذي الذي يمكن لليونيسيف أن تقدمه.
    En este contexto, en asociación con la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño, el UNICEF publicó y distribuyó un manual para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que tiene por objeto respaldar los esfuerzos de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y, los organismos de las Naciones Unidas para aplicar los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي هذا السياق، أصدرت اليونيسيف، بالاشتراك مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل " دليل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " وقامت بتوزيعه، اﻷمر الذي يهدف إلى تعزيز جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة من أجل تطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    Con miras a lograr una amplia difusión de la Convención sobre los Derechos del Niño y para dar a conocer más ampliamente su proceso de presentación de informes, el UNICEF, en colaboración con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño, publicó un Manual de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١٨ - ولضمان نشر اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع، وخلق مزيد من الوعي بعملية اﻹبلاغ عنها، أصدرت اليونيسيف بالتعاون مع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل " دليل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد