Ministerio de Solidaridad Nacional, Repatriación, Reconstrucción Nacional, Derechos Humanos y Género | UN | وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية |
La delegación de Burundi estuvo encabezada por Clotilde Niragira, Ministra de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género. | UN | وترأس وفد بوروندي كلوتيلد نيراغيرا، وزيرة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية. |
Sinopsis: el proyecto ayudará al Gobierno a crear marcos de consolidación de la paz y recuperación en materia de derechos Humanos y Género. | UN | موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. |
200 visitas a campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos para evaluar la situación en materia de derechos Humanos y Género | UN | 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية |
Esta política fue revisada por la Secretaría Presidencial de la Mujer, habiéndole incorporado a la misma un enfoque transversal de derechos Humanos y Género. | UN | وقد نقحت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه السياسة وأدخلت عليها نهجا شاملا لحقوق الإنسان والجنسانية. |
Derechos Humanos y Género | UN | حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
63. En la misma sesión la Ministra de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género de Burundi hizo unas observaciones finales. | UN | 63- وفي الجلسة نفسها أدلى وزير التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين بملاحظات ختامية. |
III. Promoción de las principales estrategias para alcanzar las metas de derechos Humanos y Género | UN | ثالثا - وضع استراتيجيات رئيسية لتحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والجنوسة |
Sección de Protección, Derechos Humanos y Género | UN | قسم شؤون الحماية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية |
Se prevé que el Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género comience a preparar el marco jurídico y operacional de la comisión a principios de 2007. | UN | ويتوقع أن تبدأ وزارة التضامن وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية في صياغة الإطار القانوني والتشغيلي للجنة في أوائل عام 2007. |
Además, acogieron con satisfacción el proyecto de nuevo Código Penal de Burundi, que prevé abolir la pena de muerte y tipificar como delito la tortura, la violación y la violencia sexual, así como la creación del Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género. | UN | ورحبت الوفود كذلك بمشروع القانون الجنائي الجديد الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام ويُجرِّم التعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي، وبإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية. |
En todas las provincias había un centro de desarrollo familiar dependiente del Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género, que ayudaba a las víctimas a denunciar los delitos y recibir atención médica. Había además otros centros y ONG para la prestación de atención psicológica. | UN | وقد أُنشئ في كل مقاطعة من مقاطعات البلد مركز للنهوض بالأسرة تابع لوزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة الضحايا على الإبلاغ عن هذه الجرائم والتمتع بمتابعة طبية. |
VIII. Derechos Humanos y Género | UN | ثامناًً - حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية |
El grupo sectorial de recuperación temprana, repatriación y reintegración, copresidido por el Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género, el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), coordina las actividades para garantizar el reasentamiento de los repatriados y excombatientes. | UN | ويضطلع الفريق القطاعي المعني بالتعافي المبكر والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، الذي تُشارك في رئاسته وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنسيق الجهود الرامية إلى كفالة إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين. |
Ello facilitará que el mandato se ejecute de forma adecuada, en coordinación con los componentes de derechos Humanos y Género. | UN | وسييسّر ذلك تنفيذ الولاية على النحو المناسب بالتنسيق مع القدرات في عنُصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. |
Derechos Humanos y Género | UN | حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية |
C. Gobernanza, derechos Humanos y Género | UN | جيم - الحكم وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية |
:: 2 conferencias subregionales sobre los nuevos desafíos en materia de derechos Humanos y Género que enfrenta África Occidental, incluso en las elecciones, en el Golfo de Guinea y la franja del Sahel | UN | :: عقد مؤتمرين دون إقليميين بشأن التحديات الناشئة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية التي تواجه غرب أفريقيا، بما في ذلك أثناء الانتخابات، في خليج غينيا والشريط الساحلي |
:: Durante el 2004 y el 2005 se impartió el post grado sobre Derechos Humanos y Género en la Facultad de Derecho de la Universidad de San Carlos. | UN | في عامي 2004 و 2005، أنشئت دراسات عليا في موضوع حقوق الإنسان والجنسانية في كلية الحقوق بجامعة سان كارلوس. |
II. Logros alcanzados en la consecución de las metas de derechos Humanos y Género | UN | ثانيا - التقــدم المــحرز فــي تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
60. En la 18ª sesión, el 26 de septiembre de 2007, la Sra. Immaculée Nahayo, Ministra de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género de Burundi, hizo una declaración acerca del mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | 60- في الجلسة 18، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، أدلت السيدة إيماكوليه ناهايو، وزيرة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين في بوروندي، ببيان يتعلق بولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Resumen de los debates de la mesa redonda sobre derechos Humanos y Género | UN | موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة بشأن حقوق الإنسان والجنوسة() |
A este respecto, el Centro organizó dos cursos de capacitación para instructores a nivel regional en el Gabón sobre derechos Humanos y Género. | UN | ونظّم المركز في هذا الشأن دورتين إقليميتين لتدريب المدربين في غابون ركّزتا على حقوق الإنسان ونوع الجنس. |
VIH/SIDA, derechos Humanos y Género | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان والمنظور الجنساني |
v) Garantizar una presencia, capacidad y experiencia suficientes en materia de derechos Humanos y Género en Darfur a fin de contribuir a la labor de protección y promoción de los derechos humanos en Darfur, prestando especial atención a los grupos vulnerables; | UN | ' 5` العمل على أن يكون في دارفور قدر كاف من الحضور والقدرات والخبرة المختصة بحقوق الإنسان وشؤون المرأة للمشاركة في الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مع إيلاء الجماعات المستضعفة اهتماما خاصا؛ |
Actualmente la Academia consiste en un curso de 12 meses de duración, mayoritariamente en línea, que proporciona capacitación en las siguientes esferas: erradicación de la pobreza, gestión democrática de los asuntos públicos, prevención de crisis y recuperación, VIH/SIDA, gestión sostenible del medio ambiente, derechos Humanos y Género. | UN | وتوجد الأكاديمية الإنمائية الافتراضية حاليا كبرنامج دراسي يمتد على 12 شهرا، معظمه على شبكة إنترنت، ويتيح التعلم في المجالات التالية: القضاء على الفقر، والحكم الديمقراطي، ومنع الأزمات والإنعاش، وقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإدارة البيئية المستدامة، ومسائل حقوق الإنسان وقضايا الجنسين. |
El 7 de febrero de 2008, con ocasión de su 60º aniversario, la Viceministra de Derechos Humanos y Género y el representante del ACNUDH inauguraron oficialmente una campaña de un año para promover la Declaración Universal de Derechos Humanos entre los medios de difusión. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2008، أطلق نائب وزير حقوق الإنسان وقضايا المرأة وممثل مفوضية حقوق الإنسان، بصفة رسمية، حملة تدوم سنة وترمي إلى الترويج للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في وسائط الإعلام بمناسبة ذكرى مرور ستين سنة على صدوره. |