ويكيبيديا

    "humanos y justicia social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والعدالة الاجتماعية
        
    En particular, los datos demuestran que los conceptos de derechos humanos y justicia social pueden ofrecer un marco general para poner en marcha una dinámica local que sea compatible con el contexto y respetuosa del entorno cultural. UN وتُبيّن الأدلة، على وجه التحديد، أن مفاهيم حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية يمكن أن توفر إطارا شاملا لدفع عجلة القوى المحركة المحلية التي تكون سليمة من ناحية السياق وتنم عن تبجيل الثقافة.
    El Gobierno de Malta es consciente de que la consecución de la igualdad entre hombres y mujeres es un valor común y una cuestión de derechos humanos y justicia social. UN وتعي حكومة مالطة بأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة قيمة مشتركة ومسألة من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Un foro como las Naciones Unidas es el lugar perfecto para fortalecer dichos valores, ya que aquí se defienden y se promueven los conceptos de paz, igualdad, respeto de los derechos humanos y justicia social. UN واﻷمم المتحدة محفل مثالي لتعزيز هذه القيم، حيث يعنى فيها بالدفاع عن مفاهيم السلم والمساواة ومراعاة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وتعزيزها.
    Tenemos el compromiso de promover más la potenciación del papel político y económico de las mujeres de manera que la igualdad entre los géneros se convierta en un asunto de derechos humanos y justicia social. UN وإننا ملتزمون بزيادة تعزيز لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا كي تصبح المساواة بين الجنسين من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    161. El Gobierno de Mauricio está plenamente comprometido con las ideas de igualdad, respeto de los derechos humanos y justicia social, consagradas en la Declaración de Derechos Humanos. UN 161- تعرب حكومة موريشيوس عن التزامها الكامل بقيم المساواة واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية على النحو المكرس في إعلان حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, instamos a Israel a que ponga fin por completo a la construcción y expansión ilegal de asentamientos y derogue todas las políticas y prácticas que contravengan las normas básicas de derechos humanos y justicia social. UN ولذلك ندعو إسرائيل إلى الوقف الكامل لالبناء وتوسيع المستوطنات وتوسيعها بثورة غير قانونيةغير المشروعين بالكامل، وإلغاء جميع السياسات والممارسات التي تتعارض مع المعايير الأساسية لحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    En todas las esferas de especial preocupación, las políticas y los programas deben cambiar las normas sociales, las relaciones de poder y los estereotipos de género discriminatorios subyacentes, y, en su lugar, promover normas positivas de igualdad entre los géneros, derechos humanos y justicia social. UN ويجب أن تغير السياسات والبرامج في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة ما ترسخ من أعراف اجتماعية تمييزية وعلاقات قوة وقوالب نمطية جنسانية، وأن تعزز، بدلا من ذلك، المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Derechos humanos y justicia social: Dhaka Ahsania Mission promueve los derechos humanos y se esfuerza por garantizar la justicia social para vivir una vida en armonía y con dignidad, erradicando la discriminación y las privaciones que aquejan a los seres humanos. UN حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية: تعمل المنظمة على الترويج لحقوق الإنسان وتسعى جاهدة إلى ضمان تحقيق العدالة الاجتماعية بالعيش في تواؤم وكرامة - إنهاء التمييز والحرمان فيما بين البشر.
    9. Con motivo del lanzamiento del Centro de Investigaciones sobre Derechos humanos y justicia social el 12 de octubre, pronuncié la alocución inaugural titulada " La verdadera guerra contra el terrorismo: la protección de la mujer contra la violencia " en la Universidad Metropolitana de Londres. UN 9- وبمناسبة افتتاح مركز بحوث حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية في 12 تشرين الأول/أكتوبر، ألقيتُ الخطاب الرئيسي المعنون " الحرب الحقيقية ضد الإرهاب: حماية المرأة من العنف " وذلك في جامعة لندن ميتروبوليتان.
    La solución reside en la inclusión y la democratización de las relaciones políticas y económicas internacionales para alcanzar la paz y la estabilidad mundiales, con derechos humanos y justicia social y sin pobreza; o sea, los mismos objetivos por los que las Naciones Unidas fueron creadas. UN إن الحل يكمن في شمول وديمقراطية العلاقات السياسية والاقتصادية العالمية بحيث نحقق السلام والاستقرار العالميين في ظل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وبمنأى عن الفقر - وبمعنى آخر، الأهداف عينها التي من أجلها أنشئت الأمم المتحدة.
    Enfatiza el fomento de una cultura de derechos humanos y justicia social congruente con el desarrollo rural sostenible y los objetivos del sector, en armonía con el medio ambiente y la diversidad. (Fuente: Ibíd.) UN وتؤكد السياسة على الإجراءات الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية بما يتماشى مع التنمية الريفية المستدامة والأهداف القطاعية المواتية للبيئة والتنوع (المصدر: المرجع السابق).
    La Campaña mundial para la reforma de la estructura de la igualdad entre los géneros, una red de más de 300 grupos de mujeres, derechos humanos y justicia social de todo el mundo que trabajó para apoyar la creación de ONU-Mujeres, expresó su apoyo a la visión y plan de acción de 100 días de la Directora Ejecutiva. UN 41 - وأعربت حملة إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين، وهي شبكة تضم أكثر من 300 مجموعة تُعنى بالمرأة وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية في جميع أنحاء العالم وعملت من أجل دعم إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أعربت عن تأييدها لرؤية المديرة التنفيذية وخطتها للعمل لمدة 100 يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد