ويكيبيديا

    "humanos y las organizaciones no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان والمنظمات غير الحكومية
        
    • الإنسان والمنظمات غير الدولية
        
    Las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales UN المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Los defensores de los derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales revisten importancia esencial para el éxito de las naciones libres. UN وأضاف قائلا إن المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية عنصران ضروريان لنجاح الأمم الحرة.
    Cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    El Foro preparó un plan para la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN ووضع المنتدى خطة عمل للتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El Ministerio de Derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales del país deben trabajar sin tregua para eliminar la discriminación por motivo de género, también a través de los medios de comunicación escritos, y deben ofrecer programas sistemáticos de capacitación y concienciación a los educadores, los profesionales de la salud, la policía, la judicatura y los periodistas. UN فوزارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في البلد في حاجة إلى العمل بصورة مستمرة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس، بما في ذلك من خلال الصحافة، كما ينبغي لها أن توفر برامج تدريبية نظامية وبرامج تعزيز للتوعية موجهة إلى المدرسين، والعاملين في الرعاية الصحية وأعضاء الشرطة والقضاء والصحفيين.
    El Relator Especial reconoce con satisfacción las iniciativas tomadas por los mecanismos internacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales para examinar la cuestión de la violencia contra los niños. UN ويسلم المقرر الخاص مع الترحيب بالمبادرات التي اتخذتها الآليات الدولية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية للنظر في مسألة العنف ضد الأطفال.
    El Consejo de Seguridad, la Corte Penal Internacional, las organizaciones regionales, los gobiernos, la Comisión de Derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales serían las entidades más importantes encargadas de tomar medidas sobre la base de la información recogida. UN ومجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية هي أهم الهيئات المعنية باتخاذ تدابير على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها.
    Se refiere a continuación al párrafo 15 de la parte dispositiva y encomia la labor que infatigablemente realizan los defensores de los derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN ثم ذكر أحكام الفقرة 15 من المنطوق فأشاد، في هذا الصدد، بالعمل الدؤوب الذي يقوم به كل من أنضار حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    4. Cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales UN 4- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales pueden reforzarse mutuamente a nivel nacional, regional e internacional para promover y proteger los derechos humanos. UN ويمكن أن يعزز كل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأخرى جهود على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    42. Qatar observó que la cooperación con los instrumentos internacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales había alcanzado niveles excelentes. UN 42- ولاحظت قطر تعاون المملكة العربية السعودية بصورة ممتازة مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    humanos y las organizaciones no gubernamentales 17 - 20 7 UN هاء - العلاقـة مـع المؤسسـات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية 17-20 6
    E. Relación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales UN هاء - العلاقة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    En el capítulo III, la Relatora Especial expone sus recomendaciones a los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones intergubernamentales regionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي الفصل الثالث، تقدم المقررة الخاصة بإيجاز توصياتها إلى الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. المحتويات
    4. El Comité acoge complacido la contribución de la Comisión Australiana de Derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales a su labor. UN 4- وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها.
    Debate sobre la interacción con los interesados, en particular las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - مناقشة للتفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    El estudio toma en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas por los Estados, los organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y otras partes interesadas pertinentes, entre ellas las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وهي تأخذ بعين الاعتبار تعليقات واقتراحات الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الدولية وسائر الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El informe se preparó basándose en las respuestas recibidas de los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales (ONG) a un cuestionario enviado por la Relatora Especial. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على الردود الواردة من الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة.
    Lamentó que Luxemburgo no hubiera dado curso a la recomendación de seguir celebrando consultas con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وأبدت أسفها لأن لكسمبرغ لم تنفذ التوصية المتعلقة بمواصلة المشاورات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    B. Otras partes interesadas, en particular las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales 83 - 84 20 UN باء - الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، وبصفة خاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية 83-84 23
    Señaló que era preciso esforzarse por lograr que los mecanismos de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales radicados en Ginebra conocieran mejor las actividades del Comité mediante, entre otras cosas, la tecnología de la Internet. UN وأبلغت اللجنة بأنه ينبغي بذل جهود لزيادة تعريف آليات حقوق الإنسان والمنظمات غير الدولية التي تتخذ من جنيف مقرا لها بأعمال اللجنة وذلك من خلال جملة طرق من بينها استخدام تكنولوجيا الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد