ويكيبيديا

    "humanos y sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان وعن
        
    • الإنسان وعلى
        
    • الإنسان وبشأن
        
    • البشرية وعن
        
    • الإنسان والأعمال التي
        
    Para obtener información adicional sobre derechos humanos y sobre la promoción de los derechos humanos por parte de Australia puede acudirse a las fuentes siguientes: UN يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن حقوق الإنسان وعن تعزيز أستراليا لحقـوق الإنسـان مـن المصادر التالية:
    La organización publicó informes sobre corrupción y derechos humanos y sobre los servicios municipales de abastecimiento de agua y saneamiento. UN 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي.
    104. En el Apéndice D figuran enlaces con información adicional sobre derechos humanos y sobre las actividades de promoción que desarrolla Australia en este campo. UN 104- وترد الوصلات إلى مزيد من المعلومات عن حقوق الإنسان وعن تعزيز أستراليا لحقوق الإنسان في التذييل دال.
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الأثر الوبيل الذي سيخلّفه، في المديين القصير والطويل، ذلك الدمار الماحق واستمرار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    La formación de funcionarios superiores de todos los ministerios sobre el enfoque basado en los derechos humanos y sobre los órganos creados en virtud de tratados; UN تدريب أطر جميع الوزارات على النهج القائم على حقوق الإنسان وبشأن هيئات المعاهدات؛
    Son ejemplos de esa práctica los informes de la Comisión sobre gestión de los recursos humanos y sobre cuestiones intersectoriales relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الأمثلة على هذه الممارسة تقارير اللجنة عن إدارة الموارد البشرية وعن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    11. Invita también a la Alta Comisionada a que le informe, en su 16º período ordinario de sesiones, sobre la situación de los derechos humanos y sobre las actividades de su Oficina en Guinea. UN يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية السادسة عشرة عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في غينيا.
    La delegación proporcionó información sobre un proyecto de ley relativo al establecimiento de una jurisdicción especializada en derechos humanos y sobre las medidas adoptadas para reducir la utilización de la prisión preventiva y el hacinamiento en las prisiones. UN وقدم الوفد معلومات عن مشروع قانون يهدف إلى إنشاء محكمة خاصة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وعن التدابير المتخذة للحد من استخدام إجراء الاحتجاز السابق للمحاكمة والتصدي لمشكلة الاكتظاظ في السجون.
    Al elaborar el programa de visitas a los países, el Relator Especial tomará en cuenta, además de otros factores, la información disponible sobre violaciones de los derechos humanos y sobre las mejores prácticas de la lucha contra el terrorismo, así como las respuestas que se reciban de los gobiernos a las cartas enviadas por el Relator Especial. UN وعند تصميم برنامج الزيارات القطرية، سيولي المقرر الخاص الاهتمام إلى عدد من العناصر الأخرى من بينها المعلومات المتاحة عن انتهاكات حقوق الإنسان وعن أفضل الممارسات المتبعة في سياق مكافحة الإرهاب وإلى الردود الواردة من الحكومات على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص.
    También pidió al Secretario General que presentase a la Comisión en su 62º período de sesiones otro informe analítico sobre los progresos realizados, los logros concretos que se hayan obtenido y los obstáculos con que se haya tropezado en la ejecución del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos, y sobre el funcionamiento y la administración del Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين عمّا أُحرز من تقدم وما تحقق من إنجازات ملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات.
    Se pedía al Secretario General que presentara a la Comisión en su 62º período de sesiones otro informe analítico sobre los progresos realizados, los logros concretos que se hubieran obtenido y los obstáculos con que se hubiera tropezado en la ejecución del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos, y sobre el funcionamiento y la administración del Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً تحليلياً آخر عما أُحرز من تقدم وما تحقق من إنجازات ملموسة، وعن العقبات التي اعترضت تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات.
    11. Invita también a la Alta Comisionada a que le informe, en su 16º período ordinario de sesiones, sobre la situación de los derechos humanos y sobre las actividades de su Oficina en Guinea. UN 11- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية السادسة عشرة عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في غينيا.
    11. Invita también a la Alta Comisionada a que le informe, en su 16º período ordinario de sesiones, sobre la situación de los derechos humanos y sobre las actividades de su Oficina en Guinea. UN 11- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية السادسة عشرة عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في غينيا.
    Sírvanse proporcionar información adicional sobre la composición y las actividades de la dependencia de derechos humanos y sobre las actividades de los centros de coordinación de derechos humanos, así como sobre sus logros en la promoción y protección de dichos derechos. ¿Cuál es la relación de la dependencia de derechos humanos con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán? UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تكوين وأنشطة وحدة حقوق الإنسان وعن أنشطة جهات التنسيق المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك عن إنجازاتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. وما هي علاقة وحدة حقوق الإنسان باللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان؟
    39. En su resolución 13/21, el Consejo invitó a la Alta Comisionada a que lo informara, en su 16º período de sesiones, sobre la situación de los derechos humanos y sobre las actividades de su Oficina en Guinea. UN 39- دعا المجلس، في قراره 13/21، المفوضة السامية إلى أن تقدم إليه في دورته السادسة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتبها في غينيا.
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الأثر الوبيل الذي سيخلّفه، في المديين القصير والطويل، ذلك الدمار الماحق واستمرار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Se proporcionó capacitación a guardias de fronteras, funcionarios de inmigración, policías, personal de la administración de justicia y jueces con respecto a sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los refugiados y la normativa internacional de derechos humanos y sobre cuestiones tales como comunicación intercultural, sensibilización sobre las cuestiones de género y determinación del interés superior del niño. UN ودُرب حراس الحدود وموظفو الهجرة والشرطة والمشتغلين بالمهن القانونية والقضاة على التزاماتهم في إطار القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان وعلى قضايا من قبيل التوصل بين الثقافات ومراعاة الفجوة الجنسانية وتحديد مصالح الطفل العليا.
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التأثير الضار، في الأمدين القصير والطويل، لذلك الدمار الواسع النطاق واستمرار إسرائيل، سلطة الاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار، على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    El Consejo elabora recomendaciones sobre proyectos de reforma de la legislación de derechos humanos y sobre su conformidad con los instrumento jurídicos internaciones ratificados por la República de Moldova. UN ويقوم المجلس بوضع توصيات بشأن المشاريع المتعلقة بتحسين التشريعات في مجال حقوق الإنسان وبشأن مواءمتها والصكوك القانونية الدولية التي صادقت عليها جمهورية مولدوفا.
    33. Además, se han puesto en marcha dos proyectos piloto -- sobre derechos humanos y sobre derechos sexuales y reproductivos -- que a la larga se incorporarán a la estructura educativa. UN 33- وقالت إنه تم بالإضافة إلى ذلك، تشغيل مشروعين تجريبيين - بشأن حقوق الإنسان وبشأن الحقوق الجنسية والإنجابية - وسيدرجان في نهاية المطاف في الهيكل التعليمي الوطني.
    Los funcionarios de las misiones de la Unión Europea deberían recibir antes de su despliegue capacitación sobre la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos y sobre los problemas específicos de determinados grupos de defensores en el país de su destino. UN وينبغي توفير تدريب لموظفي بعثات الاتحاد الأوروبي بشأن الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وبشأن التحديات المحددة التي تواجهها مجموعات معينة من المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التي ترسل إليها، وذلك قبل نشر الموظفين المعنيين.
    vi) Material técnico para usuarios externos (bases de datos, programas de computación, etc.). Bases de datos de la CESPAP sobre los centros de excelencia para el desarrollo de los recursos humanos y sobre el Año Internacional de las Personas de Edad; UN ' ٦ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين )قواعد بيانات، برمجيات، الخ.(: قواعد بيانات اللجنة عن مراكز الخبرة الرفيعة لتنمية الموارد البشرية وعن السنة الدولية للمسنين؛
    F. Información, sensibilización y la documentación Proporcionar información sobre los derechos humanos y sobre la labor del Centro a los gobiernos, las redes de la sociedad civil y el público en general es una parte esencial de la estrategia del Centro. UN 31 - يُعد تقديم المعلومات بشأن حقوق الإنسان والأعمال التي يضطلع بها المركز إلى الحكومات، وشبكات المجتمع المدني، والجمهور بوجه عام، جزءا أساسيا من استراتيجية المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد