| Convención sobre los Humedales de importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas | UN | اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية |
| Convención sobre los Humedales de importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas | UN | اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية |
| Algunos de los humedales más importantes se hallaban en las zonas áridas, donde podía haber miles y quizá centenares de miles de Humedales de diferentes tamaños. | UN | وتقع بعض أهم الأراضي الرطبة في المنطقة القاحلة، حيث يمكن أن توجد الآلاف وربما مئات الآلاف من الأراضي الرطبة ذات الأحجام المختلفة. |
| Esto puede ser un incentivo para proteger los Humedales de las tierras secas contra la explotación excesiva de sus recursos hídricos de alta calidad. | UN | وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية. |
| La cuestión del alivio de la pobreza también fue el tema del Día Mundial de los Humedales de 2006, en el que se siguió promoviendo los mensajes del Decenio. | UN | وكانت مسألة التخفيف من حدّة الفقر هي أيضا موضوع اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2006، حيث استمر الترويج لرسالة العقد. |
| Otros oradores dijeron que la cuestión era de importancia mundial, cuando, por ejemplo, se trataba de la contaminación de Humedales de importancia mundial o cuando la situación afectaba aguas de recursos marinos transfronterizos. | UN | وقال متكلمون آخرون إن هذه القضية قد تكون قضية ذات أهمية عالمية، حيثما، على سبيل المثال تعرضت أراضي رطبة ذات أهمية عالمية للتلوث، أو تأثرت مياه أو موارد بحرية عبر الحدود. |
| Secretaría de la Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas | UN | اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية |
| Secretaría de la Convención relativa a los Humedales de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas | UN | أمانة اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وبخاصة، كموئل لطيور الماء |
| En África meridional, algunos Humedales de importancia internacional y la vida silvestre están cada vez más amenazados por la sequía. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تتعرض الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والأحياء البرية إلى خطر الجفاف بصورة متزايدة. |
| Convención de Ramsar relativa a los Humedales de Importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas UICN | UN | اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء؛ |
| Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (Convención de Ramsar) | UN | الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية |
| Conferencia de las Partes (CP) en la Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (Convención sobre Humedales, Convención de Ramsar) | UN | مؤتمر أطراف الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلاً لطيور الماء، اتفاقية " رامسار " |
| También se procura la coordinación entre órganos científicos como el del Convenio sobre las Humedales de Importancia Internacional, Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas y el Consejo Consultivo Científico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة لاتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، والمجلس الاستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية. |
| Conferencia de las Partes (CP) en la Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (Convención sobre Humedales, Convención de Ramsar) | UN | مؤتمر أطراف الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلاً لطيور الماء، اتفاقية " رامسار " |
| El Grupo de Examen Científico y Técnico de Ramsar está elaborando diversos indicadores para vigilar la situación de los Humedales de todo el mundo, teniendo en consideración la calidad de los suelos en torno a los humedales. | UN | ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم. |
| Según el Foro, los Humedales de Providenciales están seriamente degradados como consecuencia del rápido desarrollo inmobiliario y turístico, aunque subsisten zonas de valor gracias a la zona protegida y al sistema de parques nacionales. | UN | ووفقا للمنتدى، شهدت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس تدهورا بيئيا شديدا نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، وإن كانت لا تزال بعض المناطق الهامة خاضعة للحماية من خلال نظام المنتزهات الوطنية. |
| Mediante la cooperación con la Convención de Lucha contra la Desertificación se está abordando la cuestión de los Humedales de zonas áridas y semiáridas con miras a mitigar las consecuencias de la sequía y la desertificación. | UN | وتعالج مسألة الأراضي الرطبة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة عن طريق التعاون مع اتفاقية مكافحة التصحر بغية التخفيف من أثر الجفاف والتصحر. |
| La cuestión del alivio de la pobreza también será el tema del Día Mundial de los Humedales de 2006, en el que se continuará promoviendo los mensajes del Decenio. | UN | وستكون مسألة التخفيف من حدّة الفقر هي الأخرى موضوع اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2006، وهي المناسبة التي سيتواصل فيها الترويج لرسالة العقد. |
| La cuestión del alivio de la pobreza también fue el tema del Día Mundial de los Humedales de 2006, en el que se siguió promoviendo los mensajes del Decenio. | UN | وكانت مسألة التخفيف من حدّة الفقر هي أيضا موضوع اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2006، حيث تَواصَل الترويج لرسالة العقد. |
| También es el más natural de los 125 Humedales de importancia internacional identificados por el Reino Unido con arreglo a la Convención de Ramsar de 1971 relativa a los humedales. | UN | وهذه المجموعة هي أيضا أكثر الأراضي الرطبة حفاظا على شكلها الطبيعي من بين 125 من الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية التي حددتها حكومة المملكة المتحدة بموجب اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة لعام 1971. |
| Se han tomado medidas para preservar los Humedales de la comunidad y para distribuir el agua equitativamente en la comunidad campesina de Ancomarca. | UN | واتخذت تدابير لصـون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا. |