Si bien es cierto que las mujeres algunas veces tienen conocimientos que no son los más apropiados, Hungría también debe examinar su legislación sobre ese tema. | UN | وفي حين أنه ليس للمرأة أحيانا المهارات المناسبة، فعلى هنغاريا أيضا أن تنظر في تشريعها بهذا الصدد. |
El Gobierno de Hungría también decidió aumentar en 19.800 millones de forint la suma asignada en calidad de gastos extraordinarios a la financiación de la lucha contra el terrorismo. | UN | وقررت حكومة هنغاريا أيضا زيادة المبالغ الاستثنائية المخصصة لتمويل الحرب ضد الإرهاب بما مقداره 19.8 بليون فورنت. |
Además de Jamaica, Hungría también ratificó la Convención. | UN | وإلى جانب جامايكا، صدّقت هنغاريا أيضا على الاتفاقية. |
Hungría también ha creado el cargo de Comisionado de los Derechos de las Personas de Edad, que depende del Ministerio de Asuntos Sociales y Familiares. | UN | وعينت هنغاريا أيضا مفوضا معنيا بحقوق المسنين يعمل تحت إشراف وزير الشؤون الاجتماعية والأسرية. |
El Gobierno de Hungría también está proporcionando mobiliario de oficina y sufragando los gastos de mantenimiento y servicios públicos, y servicios de recepción y seguridad. | UN | وتوفر حكومة هنغاريا أيضا أثاثا مكتبيا، وتكاليف الصيانة والمنافع فضلا عن خدمات الاستقبال والأمن. |
- Hungría también está resuelta a seguir reforzando la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | - تلتزم هنغاريا أيضا التزاما كاملا بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
En este sentido, Hungría también espera que en este período de sesiones de la Asamblea General se logre avanzar en la elaboración del importante concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وفي هذا السياق، تأمل هنغاريا أيضا أن تحقق الجمعية العامة، في هذه الدورة، تقدما في عملية وضع التصور الهام المتمثل في المسؤولية عن الحماية. |
- Hungría también ha participado activamente en el programa 93+2 del OIEA destinado a promover la eficiencia y rentabilidad del sistema de salvaguardias. | UN | - قامت هنغاريا أيضا بدور نشط في برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية 93+2، لتعزيز فعالية نظام الضمانات وفعالية تكلفته. |
- Hungría también ha participado activamente en el programa 93+2 destinado a promover la eficiencia y la eficacia en función de los costos del sistema de salvaguardias. | UN | - قامت هنغاريا أيضا بدور إيجابي في برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية 93+2، لتعزيز فعالية نظام الضمانات وفعالية تكلفته. |
Hungría también toma parte en una serie de conferencias internacionales tituladas " Europa a favor del diálogo intercultural " , una de las cuales se celebró en Budapest en noviembre de 2005. | UN | وتشارك هنغاريا أيضا في مجموعة من المؤتمرات الدولية المسماة " أوروبا من أجل الحوار بين الثقافات " . وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استضافت بودابست أحد هذه المؤتمرات بالفعل. |
- Hungría también está plenamente empeñada en fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. Hungría ha participado activamente en el establecimiento de un proceso de seguimiento para promover las negociaciones sobre el avance del proceso de verificación en el marco de la Convención. | UN | - تلتزم هنغاريا أيضا التزاما كاملا بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وشاركت هنغاريا بفعالية في وضع " عملية متابعة " لتعزيز المفاوضات بشأن النهوض بعملية تحقق للاتفاقية. |
e Hungría también se refirió a situaciones en que la misma organización enviaba solicitudes por duplicado a los países; en particular, si una organización produce varias publicaciones, es posible que solicite algunos de los mismos datos para cada publicación. | UN | (د) أشارت هنغاريا أيضا إلى حالات أرسلت فيها المنظمة ذاتها طلبات مكررة إلى البلدان؛ وبصورة خاصة، إذا كانت إحدى المنظمات تصدر عدة منشورات فقد تطلب بعض البيانات نفسها لكل منشور. |
11. Para terminar, Hungría también afirmó que le parecía que la protección que el sistema de las Naciones Unidas presta a las minorías es deficiente puesto que el Grupo de Trabajo sobre las Minorías no puede examinar las situaciones de crisis ni hacer las veces de mecanismo de alerta temprana u órgano de vigilancia que tramita las denuncias individuales y hace visitas de inspección. | UN | 11- وفي الختام، قالت هنغاريا أيضا إنها ترى أن ثمة ثغرة داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحماية التي توفرها للأقليات إذ إن الفريق العامل المعني بالأقليات ليس في وضع يتيح له معالجة حالات الأزمة أو العمل كآلية للإنذار المبكر أو كهيئة للرصد تبت في الشكاوى الفردية وتجري زيارات ميدانية. |