ويكيبيديا

    "hurto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سرقة
        
    • السرقة لسنة
        
    Se alienta la denuncia voluntaria a la policía de la pérdida o hurto de materiales biológicos, como ocurre con la pérdida o hurto de otros productos básicos. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Algunos Estados mencionaron conductas que podían servir de base a delitos como la utilización del hurto de identidad y el fraude de identidad como elementos de maquinaciones fraudulentas de mayor envergadura. UN وأبلغت بعض الدول عن تصرفات يمكن أن تشكل أساساً يعتمد عليه لارتكاب جرائم، مثل استعمال سرقة الهوية والاحتيال المرتبط بها كعنصرين من عناصر مخططات احتيالية أكبر.
    Ese Estado comunicó información estadística inicial que indicaba que el hurto de identidad era un grave problema creciente. UN وقد أبلغت تلك الدولة عن معلومات أولية تدل على أن سرقة الهوية أضحت مشكلة جوهرية متنامية.
    :: 500 informes de investigaciones de accidentes del tránsito, hurto de bienes de las Naciones Unidas y pérdida de documentos de identidad UN :: إعداد 500 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات الأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية
    En los artículos 18 y 19 de la Ley de hurto de 1919 se tipifica como delito que un funcionario público robe, malverse o enajene bienes que haya recibido o se le hayan confiado por razón de su empleo, y en ese concepto se incluye la apropiación indebida. UN تجرِّم المادتان 18 و19 من قانون السرقة لسنة 1919 قيام أيِّ موظف عام بسرقة أيِّ مال يتسلمه أو يؤتمن عليه بحكم وظيفته، أو اختلاسه، أو التصرف فيها بما يشمل التبديد.
    En el artículo 18 de la Ley de hurto de 1919 se tipifica como delito la malversación o peculado de bienes en el sector privado por un empleado, lo que satisface los requisitos del artículo 22 de la Convención. UN وتجعل المادة 18 من قانون السرقة لسنة 1919 من اختلاس المال في القطاع الخاص من قبل أيِّ موظف جريمةً جنائية، بما يستوفي مقتضيات المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: 730 informes de investigación de accidentes de tráfico, hurto de bienes de las Naciones Unidas y pérdida de documentos de identidad UN إعداد 730 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات للأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية
    500 informes de investigaciones de accidentes del tránsito, hurto de bienes de las Naciones Unidas y pérdida de documentos de identidad UN إعداد 500 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات الأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية
    730 informes de investigación de accidentes de tráfico, hurto de equipo de las Naciones Unidas y pérdida de documentos de identidad UN إعداد 730 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات الأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية
    Cuando la Comisión Consultiva hizo averiguaciones, se le informó de que en la zona de la misión era frecuente que no se observaran los reglamentos de tránsito y que el hurto de repuestos no siempre podía evitarse dadas las circunstancias especiales. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن أنظمة المرور لم تكن تراعى على نحو متكرر في منطقة البعثة وأن من المتعذر تجنب سرقة قطع الغيار دوما في الظروف الخاصة.
    No obstante, no se han podido recuperar cuantiosas sumas perdidas a causa de hurtos y, en particular, del hurto de 3,9 millones de dólares que se menciona supra y está siendo investigado con asistencia de Scotland Yard; se informará sobre los resultados una vez que concluyan las investigaciones. UN غير أنه ما زال هناك مبلغ كبير كان قد فقد نتيجة للسرقات لم يسترد بعد، لا سيما سرقة المبلغ المذكور أعلاه وقدره ٣,٩ مليون دولار، التي يجري التحقيق فيها بمساعدة من سكوتلانديارد؛ وسيجري اﻹبلاغ عن النتائج لدى الانتهاء من التحقيق.
    Ucrania comunicó que se habían perpetrado tres atentados con fines de robo contra diplomáticos destacados en el país, así como siete casos de hurto de vehículos de la Embajada durante el período. UN وأبلغت أوكرانيا بأنه شنت ثلاث هجومات منفصلة على دبلوماسيين يعملون في البلد ﻷغراض السطو وكذلك سبع حالات سرقة لسيارات عائدة للسفارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A la fecha han emitido leyes como la de fomento del libro, la Ley de la Academia de Lenguas Mayas, Ley que adiciona penas muy severas en el Código Penal para los casos de robo y hurto de bienes históricos y artísticos de origen religioso. UN وقد صدر، أيضا، قانونان خاصان بترويج الكتب وبمجمع مايا للغات، وينصان على عقوبات صارمة بموجب قانون العقوبات في حالات سلب أو سرقة الممتلكات التاريخية أو الفنية الدينية اﻷصل.
    Por su parte, Azerbaiyán adoptará todas las medidas jurídicas y prácticas que sean necesarias para que estas compañías sean enjuiciadas por haber participado en el hurto de la riqueza natural que pertenece a una nación soberana. UN وأذربيجان، من جهتها، ستتخذ كل الإجراءات القانونية والعملية اللازمة لجعل هذه الشركات تخضع للمساءلة بشأن المشاركة في سرقة الثروة الطبيعية التي تعود ملكيتها لأمة ذات سيادة.
    :: Preparación de 400 informes de investigación sobre accidentes del tránsito, hurto de bienes propiedad de la MONUC, robos, pérdida de documentos de identidad y el mantenimiento de 8 planes de evacuación de seguridad dentro de la República Democrática del Congo UN :: إعداد 400 تقرير عن التحقيق في حوادث الطرق، وحالات سرقة ممتلكات البعثة، وحالات السطو، وفقدان وثائق الهوية والإبقاء على 8 خطط إخلاء أمني ضمن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Elaboración de 500 informes de investigación sobre accidentes de tráfico, hurto de bienes de la MONUC, robos en locales e instalaciones y pérdida de documentos de identidad UN إعداد 500 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحالات سرقة ممتلكات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحالات السطو وفقدان وثائق الهوية
    Únicamente seis Estados indicaron que habían tipificado como delito, total o parcialmente, la transferencia, posesión o utilización de información de identificación o identidad de otra persona o de una identidad falsa en relación con otro delito, y únicamente uno de ellos, los Estados Unidos de América, había tipificado como delito el hurto de identidad propiamente dicho. UN غير أن ست دول فقط ذكرت أنها جَرَّمت، كليا أو جزئيا، نقل هوية شخص آخر أو معلومات عن هويته أو هوية مزيفة أو حيازتها أو استعمالها فيما يتصل بجريمة أخرى، بينما لم تُجَرَم سرقة الهوية في حد ذاتها سوى دولة واحدة من الدول الست، وهي الولايات المتحدة.
    Los legisladores deben elaborar conceptos, definiciones y enfoques adecuados para la tipificación penal de una serie de conductas, entre ellas el hurto de identidad, el fraude de identidad y otros delitos relacionados con la identidad. UN ويتعين على المشرّعين وضع مفاهيم وتعاريف ونهوج مناسبة لتجريم مجموعة من الأفعال، بما في ذلك سرقة الهوية والاحتيال فيها وغير ذلك من الجرائم المتعلقة بها.
    La malversación, la apropiación indebida y otras formas de apropiación de bienes están tipificadas en la Ley de hurto de 1968 y en las disposiciones (prácticamente idénticas) de la Ley de hurto (Irlanda del Norte) de 1969, y potencialmente en la Ley de fraude de 2006, que se aplica en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. UN وجرائم الاختلاس والتبديد وغيرهما من أساليب تسريب الممتلكات مجرَّمة وفقاً لقانون السرقة لسنة 1968، ولأحكام قانون السرقة (إيرلندا الشمالية) لسنة 1969 (التي تكاد تتطابق ومثيلاتها في القانون المذكور أعلاه)، وفي بعض الأحيان وفقاً لقانون الاحتيال لسنة 2006 المطبَّق في إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد