Se ha previsto que la próxima reunión de la Plataforma Global coincida con el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo en 2009. | UN | ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للمنتدى العالمي بالتزامن مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2009. |
Desde que comenzaron los ciclos de seguimiento del Marco de Acción de Hyogo en 2007, ningún país ha notificado logros integrales en todos los indicadores. | UN | ولم يُبلغ أي بلد، منذ بداية دورات مرصد إطار عمل هيوغو في عام 2007، عن الإنجاز الشامل لجميع المؤشرات. |
Nigeria no sólo ha incorporado el Marco de Acción de Hyogo en su Estrategia Nacional de Fomento de la Autonomía Económica, sino que además ha comenzado a integrar la reducción del riesgo de desastres en sus programas y presupuestos anuales sectoriales. | UN | ولم تكتفِ نيجيريا بإدخال إطار عمل هيوغو في استراتيجيتها الوطنية لتنمية القدرة الاقتصادية، بل أنها بدأت أيضا في إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجها وميزانياتها السنوية القطاعية. |
Varios asociados internacionales de la Estrategia han apoyado la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en los planos nacional y local. | UN | 42 - دعم العديد من الشركاء الدوليين للاستراتيجية تنفيذ إطار عمل هيوغو على المستويين الوطني والمحلي. |
Asimismo, el UNITAR contribuye a la aplicación nacional del Marco de Acción de Hyogo, en el contexto de la Plataforma para la Reducción del Riesgo de Desastres, de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | 27 - ويسهم اليونيتار أيضاً في تنفيذ إطار عمل هيوغو على المستوى الوطني في سياق المنهاج العالمي للحد من الكوارث التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
En ese contexto, su delegación pide que se produzcan importantes progresos para la consecución de los objetivos establecidos en los documentos finales de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres celebrada en Hyogo en 2005. | UN | وفي هذا السياق، يدعو وفد بلده إلى إحراز تقدم سريع لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عُقد في هيوغو في عام 2005. |
Los países del Pacífico están desarrollando, con el apoyo de la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Sur, una estrategia para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en su región. | UN | 31 - وتسعى بلدان منطقة المحيط الهادئ، بدعم من لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، لوضع استراتيجية لتنفيذ إطار عمل هيوغو في منطقتها. |
Los países andinos han integrado el Marco de Acción de Hyogo en la aplicación de la estrategia andina aprobada por los Jefes de Estado en julio de 2004. | UN | وقد أدمجت بلدان منطقة الأنديز إطار عمل هيوغو في تنفيذ استراتيجية منطقة الأنديز التي وافق عليها رؤساء دول المنطقة في تموز/يوليه 2004. |
Con objeto de promover un compromiso de más alto nivel con la aplicación del Marco de Hyogo en Asia, el Gobierno de China y la secretaría de la Estrategia organizaron la segunda Conferencia Asiática sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en Beijing en septiembre de 2005. | UN | 22 - بغية تعبئة التزام على أعلى مستوى بتنفيذ إطار هيوغو في آسيا، قامت حكومة الصين وأمانة الاستراتيجية بتنظيم المؤتمر الآسيوي الثاني للحد من الكوارث، الذي عقد في بيجين في أيلول/سبتمبر 2005. |
El incremento de los recursos extrapresupuestarios obedece fundamentalmente a las necesidades de reforzar la capacidad de la secretaría de la Estrategia Internacional en relación con el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo en 2010. | UN | وترجع الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى الاحتياجات المتعلقة بتعزيز قدرة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2010. |
6. Insta al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales y las organizaciones internacionales, a que integren los objetivos del Marco de Acción de Hyogo en sus estrategias y programas, utilizando los mecanismos de coordinación existentes y a que con esos mecanismos presten asistencia a los países en desarrollo para formular con urgencia medidas de reducción de riesgos de desastre; | UN | " 6 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية أن تدمج أهداف إطار عمل هيوغو في استراتيجياتها وبرامجها، والاستفادة من آليات التنسيق القائمة ومساعدة البلدان النامية عن طريق تلك الآليات في القيام على وجه السرعة بتصميم تدابير للحد من مخاطر الكوارث؛ |
Ha sido alentador ver que en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en enero de 2005, la comunidad internacional aunó esfuerzos y aprobó la Declaración de Hyogo y el Marco de Acción de Hyogo, en que se insiste en la necesidad de formular y reforzar enfoques regionales para asegurar una respuesta rápida y efectiva a los desastres, en aquellas situaciones en que la capacidad nacional sea insuficiente para encararlos. | UN | ولاحظ أن إجماع الدول على اعتماد إعلان هيوغو في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005 كان مشجعا، حيث تم التأكيد على ضرورة وضع وتعزيز نهج إقليمية لضمان الاستجابة للكوارث بصورة عاجلة وفعالة في الحالات التي تتجاوز فيها القدرات الوطنية للتصدي لها. |
En las negociaciones sobre el cambio climático que se celebrarán en Bonn en junio de 2008, las partes recomendarán la inclusión de las estrategias de reducción de los riesgos de desastre y el Marco de Acción de Hyogo en las políticas y los programas nacionales en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وفي المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ التي عقدت في بون في حزيران/يونيه 2008، أوصت الأطراف بإدراج استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وإطار عمل هيوغو في البرامج والسياسات الوطنية في سياق برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر بالمناخ والتكيف معه. |
Tras la aprobación del Marco de Acción de Hyogo en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en 2005, en el que se reconoció la contribución de los voluntarios a la gestión del riesgo de desastres, los VNU intensificaron su labor de gestión del riesgo de desastres, especialmente sobre el fortalecimiento de la capacidad comunitaria para responder a los desastres y prevenirlos. | UN | 70 - وعقب اعتماد إطار عمل هيوغو في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث لعام 2005، والذي اعترف بإسهامات المتطوعين. في إدارة أخطار الكوارث، ضاعف برنامج متطوعي الأمم المتحدة عمله في مجال إدارة أخطار الكوارث، ولا سيما بشأن تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للكوارث ومنعها. |
Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Montenegro, Serbia y Turquía organizaron diálogos nacionales de política sobre reducción del riesgo de desastres para abordar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en la legislación, la coordinación institucional, la planificación, la alerta temprana y las evaluaciones de riesgos. | UN | 7 - ونظمت ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وتركيا، و الجبل الأسود، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا، وكرواتيا، حوارات بشأن السياسات الوطنية المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث بهدف معالجة تنفيذ إطار عمل هيوغو في التشريع، والتنسيق المؤسسي، والتخطيط، والإنذار المبكر وتقييمات المخاطر. |
Recordando asimismo la resolución 65/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, sobre la Estrategia Internacional de Reducción de los Desastres, en la que la Asamblea General exhortó a los miembros del sistema de las Naciones Unidas a que integrasen los objetivos del Marco de Acción de Hyogo en sus estrategias y programas, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 65/157 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الذي دعت فيه الجمعية العامة أعضاء منظومة الأمم المتحدة للعمل على إدماج أهداف إطار عمل هيوغو في استراتيجياتها وبرامجها، |
Recordando asimismo la resolución 65/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, sobre la Estrategia Internacional de Reducción de los Desastres, en la que la Asamblea General exhortó a los miembros del sistema de las Naciones Unidas a que integrasen los objetivos del Marco de Acción de Hyogo en sus estrategias y programas, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 65/157 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الذي دعت فيه الجمعية العامة أعضاء منظومة الأمم المتحدة للعمل على إدماج أهداف إطار عمل هيوغو في استراتيجياتها وبرامجها، |
Aunque 133 Gobiernos han dado cuenta de sus progresos en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, las considerables pérdidas de vidas y un nuevo récord de pérdidas económicas en 2011 subrayan la importancia de llegar a un acuerdo sobre un sucesor para el Marco de Acción de Hyogo en 2015. | UN | ومع أن 133 حكومة قدمت تقارير بشأن ما أحرزته من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، فإن الخسائر الفادحة في الأرواح والخسائر الاقتصادية التي بلغت أرقاما قياسية جديدة في عام 2011 تؤكدان أهمية الاتفاق على وثيقة تخلف إطار عمل هيوغو في عام 2015. |
El énfasis del Marco de Acción de Hyogo en la dimensión nacional en su aplicación y seguimiento, bajo la responsabilidad principal de los Estados, conlleva necesariamente el desarrollo de fuertes lazos de participación y colaboración con la sociedad civil y las autoridades nacionales y locales, y con los sectores del desarrollo nacional, los sistemas nacionales para hacer frente a los desastres y las organizaciones de apoyo científico y técnico. | UN | 20 - إن تركيز إطار عمل هيوغو على البعد الوطني، في تنفيذه ومتابعته، مع اضطلاع الدول بالمسؤولية الرئيسية، يتطلب كلازمة له إقامة روابط تشاركية وتعاونية قوية مع المجتمع المدني والسلطات الوطنية والمحلية، ومع قطاعات التنمية الوطنية والنظم الوطنية لإدارة الكوارث ومنظمات الدعم العلمي والتقني. |
a) Acelerar la aplicación sistemática de las metas estratégicas del Marco de Acción de Hyogo en los niveles regional, nacional y local | UN | (أ) الإسراع بخطى المنهجية في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الواردة في إطار عمل هيوغو على كل من الصعيد الإقليمي، والوطني والمحلي. |
En el informe se traza un panorama general de los progresos realizados en la reducción del riesgo de desastres y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en los planos nacional, regional e internacional en los últimos 12 meses, en respuesta a la resolución 63/216 de la Asamblea General. | UN | وقالت إن التقرير يقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ الحد من خطر الكوارث وإطار عمل هيوغو على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، على مدى فترة الـ 12 شهرا الماضية، استجابة لقرار الجمعية العامة 63/216. |