El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y Skender Hyseni de Kosovo se dirigieron al Consejo. | UN | وأدلى كل من فوك يريميتش وزير خارجية صربيا واسكندر حسيني من كوسوفو ببيان أمام المجلس. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. Skender Hyseni. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة سعادة السيد اسكندر حسيني. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Hyseni. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد حسيني. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Vuk Jeremić, y el Sr. Skender Hyseni de Kosovo también intervinieron ante el Consejo. | UN | وتحدث أيضا أمام المجلس كل من وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو. |
El Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y de Skender Hyseni, en nombre de Kosovo. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به فوك يريميتش، وزير خارجية صربيا، وإلى بيان أدلى به اسكندر حسيني باسم كوسوفو. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia y el Sr. Skender Hyseni, de Kosovo, también participaron en la sesión. | UN | وشارك أيضا في الجلسة وزير خارجية صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو. |
El Sr. Vuk Jeremic, Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, y el Sr. Skender Hyseni de Kosovo, también participaron en la sesión. | UN | وشارك أيضا في الجلسة وزير خارجية صربيا، فوك يريمتش واسكندر حسيني من جانب كوسوفو. |
Se invitó a participar en la sesión al Ministro de. Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y a Skender Hyseni de Kosovo. | UN | ووجهت الدعوة إلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو للمشاركة في الاجتماع. |
Formularon declaraciones el Presidente de Serbia, Boris Tadic, y Skender Hyseni de Kosovo. | UN | وأدلى ببيانين بوريس تاديتش، رئيس صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو. |
Invito al Sr. Hyseni a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد حسيني إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
La declaración provocadora de hoy del Sr. Hyseni no hace sino reafirmar y corroborar esa necesidad. | UN | وما البيان الاستفزازي الذي أدلى به السيد حسيني سوى تأكيد من جديد على تلك الضرورة وتثبيتها. |
Asimismo, quisiera dar la bienvenida en esta sesión a la participación del Presidente de Serbia, Sr. Boris Tadić, así como del Sr. Skender Hyseni. | UN | أود أيضاً أن أرحب بمشاركة رئيس صربيا، السيد بوريس تاديتش والسيد اسكندر حسيني في جلسة اليوم. |
Asimismo, agradecemos al Excmo. Sr. Presidente Tadić y al Excmo. Ministro de Asuntos Exteriores, Sr. Hyseni, sus declaraciones, que hemos escuchado con la mayor atención. | UN | أشكر أيضاً فخامة الرئيس تاديتش ومعالي وزير الخارجية حسيني على بيانيهما. لقد استمعنا إليهما بعناية شديدة. |
Quiero dar la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de Serbia, y al Ministro de Relaciones Exteriores de Kosovo, Excmo. Sr. Skender Hyseni. | UN | وأود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بفخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا، ووزير خارجية كوسوفو، سعادة السيد اسكندر حسيني. |
También deseo dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores Hyseni, de Kosovo, y dar las gracias al Representante Especial Zannier y al Sr. de Kermabon por sus exposiciones informativas. | UN | وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Lamberto Zannier, al Sr. de Kermabon y al Sr. Hyseni por sus exposiciones informativas. | UN | كما أشكر السيد لامبيرتو زانيير، والسيد دي كيرمابون والسيد حسيني على إحاطاتهم الإعلامية. |
El Sr. Hyseni debe aceptar esa realidad de una vez por todas. | UN | وعلى السيد حسيني أن يقبل هذا الواقع بصورة نهائية. |
También intervinieron ante el Consejo el Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Vuk Jeremić, y el Sr. Skender Hyseni, de Kosovo. | UN | وتحدث أمام المجلس أيضا كل من وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو. |
También hizo uso de la palabra el Sr. Skender Hyseni de Kosovo quien dijo que Pristina continuaría buscando el diálogo con Belgrado en relación con una serie de cuestiones de interés común y deseaba que no hubiera que esperar mucho para entablaran esas conversaciones. | UN | وقال اسكندر حسيني من كوسوفو وهو يتحدث أمام المجلس إن بريشتينا ستواصل السعي إلى الحوار مع بلغراد بشأن عدد كبير من القضايا ذات الاهتمام المشترك وأنها ترغب في الدخول في هذه المحادثات عاجلا وليس آجلا. |
El Excmo. Sr. Hyseni formula una nueva declaración. | UN | وأدلى سعادة السيد حسيني ببيان آخر. |