Las pruebas presentadas por la Hyundai demuestran que, en el caso de la Arabia Saudita, hubo realmente algunas demoras. | UN | وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية. |
El Grupo solicitó a la Hyundai Motor Company información de sus ventas en Côte d’Ivoire. | UN | وطلب الفريق إلى شركة هيونداي موترز تزويده بمعلومات عن مبيعاتها في كوت ديفوار. |
Árbitro de QGPC, desde 1989, en una controversia comercial entre QGPC y Hyundai. | UN | محكم عن المؤسسة العامة القطرية للبترول منذ عام ١٩٨٩ في منازعة تجارية بينها وبين شركة هيونداي. |
Reclamación de la compañía coreana Hyundai | UN | مطالبة شركة هونداي الكورية الجنوبية |
Hetch 7? Esa cosa es un Hyundai. | Open Subtitles | السرعه السابعه هذا الشى مثل الهيونداى |
Para fundamentar su demanda, la Hyundai alega la siguiente serie de hechos y acontecimientos. | UN | ودعما لمطالبتها، تدعي شركة هيونداي سلسلة الوقائع واﻷحداث التالية. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que la Hyundai no ha demostrado que la pérdida fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولذلك يستنتج الفريق أن هيونداي أخفقت في إثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Con respecto a lo primero, la Hyundai alega que tuvo que limpiar residuos de petróleo de sus edificios y vehículos, y volver a pintarlos. | UN | وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها. |
Las pérdidas por las que se solicita indemnización son idénticas a las aducidas por la Hyundai en el caso de los empleados que estaban en el Iraq y en Kuwait. | UN | والخسائر المطالب بتعويض عنها مماثلة لتلك التي زعمتها شركة هيونداي في حالة الموظفين الذين كانوا في العراق والكويت. |
Los registros indican que la mayoría de los empleados de la Hyundai permanecieron en la Arabia Saudita durante el período pertinente. | UN | وتبين السجلات أن معظم موظفي شركة هيونداي قد بقوا في المملكة العربية السعودية أثناء الفترة ذات الصلة. |
Sin embargo, la Hyundai no ha demostrado que haya efectuado realmente tales gastos; en consecuencia no puede recibir indemnización por ellos. | UN | على أن شركة هيونداي لم تثبت أنها تكبدت بالفعل هذه التكاليف؛ وعليه، لا يجوز أن تحصل على تعويضات بشأنها. |
c) Hyundai Construction & Engineering Company Ltd.: 34.376.474,84 dólares de los EE.UU.; y | UN | ج- شركة هيونداي المحدودة للبناء والهندسة: ٨٤,٤٧٤ ٣٧٦ ٣٤ دولارا أمريكيا؛ |
Por ejemplo, el Grupo había observado que las Forces nouvelles estaban utilizando alrededor de 20 camionetas Hyundai Porter nuevas en Man. | UN | فقد شهد الفريق على سبيل المثال نحو 20 شاحنة بيك آب من طراز هيونداي بورتر بحالة جيدة تستخدمها القوى الجديدة في مان. |
No sé, 8.000 dólares. Es un Hyundai. Fuera de ahí. | Open Subtitles | لا أعرف، 8000 دولار تقريباً إنها هيونداي يا رجل |
Los periodistas chinos, Hyundai, quieren entrevistarte. | Open Subtitles | الصحفيان الصينيان.. السيد و السيدة هيونداي يريدون مقابلتك.. |
Al dueño de un Hyundai amarillo, están remolcando su automóvil. | Open Subtitles | إلى مالكِ سيارة هيونداي الصفراء، سيارتكَ تُقطر. |
Un Civic blanco, un Hyundai color bronce y un Subaru gris. | Open Subtitles | سيارات : سيفيك بيضاء، نحاس هيونداي سوبارو رمادي. |
No quiero trabajar con amoniaco, ni de estúpido vendedor de Hyundai. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعمل الأمونيا خرطوم أو أن يكون غبي ينقط هيونداي بائع. |
Otros dos talleres locales se ocupaban de los tres minibuses Hyundai y del camión blindado Mercedes Benz. | UN | وتولت ورشتان أخريان محليتان صيانة المركبات الباقية، وهي ثلاث حافلات صغيرة من طراز هونداي وشاحنة مدرعة من طراز مرسيدس. |
De ninguna manera, hombre. Ese es el viejo Hyundai. | Open Subtitles | مستحيل ، يا رجل هذه سيارة الهيونداى القديمة |
Tú llegaste aquí en un Hyundai, y yo vine en un BMW de $80,000. | Open Subtitles | لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار هذا هو أسمى |
Como parte de la labor de promoción de ciudades más seguras realizada por ONU-Hábitat, casi un millón de balones de fútbol donados por la Hyundai Motor Company fueron distribuidos a países de África. | UN | وكجزء من عمل برنامج موئل الأمم المتحدة للتشجيع على إيجاد مدن أكثر أمنا، جرى توزيع نحو مليون كرة قدم تبرعت بها شركة هايونداي للسيارات في بلدان أفريقيا. |
Pero cuando empresas como Samsung, Kia y Hyundai invirtieron en innovación, lo que hizo que más cosas fueran económicas para muchas más personas, Corea del Sur finalmente prosperó. | TED | لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة. |