ويكيبيديا

    "i del proyecto de resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأول من مشروع القرار
        
    • اﻷول لمشروع القرار
        
    Comunica al Comité que se ha pedido una votación registrada sobre el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    Se procede a votación registrada sobre la propuesta de mantener el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución A/C.3/57/L.32. UN 8 - وأُجري تصويت مسجل على مقترح الإبقاء على الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار A/C.3/57/L.32.
    Por todas estas razones, las seis delegaciones mencionadas votarán en contra de la sección I del proyecto de resolución cuando lo examine la Asamblea en sesión plenaria. UN ولكل هذه الأسباب، ستصوت الوفود الستة ضد الجزء الأول من مشروع القرار عندما تتناوله الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    La labor realizada con sus asociados para llegar a un acuerdo sobre el texto de la sección I del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.5/66/L.30 se llevó a cabo sin tropiezos. UN وقد مضى العمل مع شركاءها سعياً للاتفاق على صيغة الفرع الأول من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/66/L.30 بسلاسة.
    En particular, en el párrafo 22 del anexo I del proyecto de resolución se establecen las funciones de cada Junta Ejecutiva. UN وبصفة خاصة فإن الفقـرة ٢٢ من المرفق اﻷول لمشروع القرار تحدد مهام كل مجلس تنفيذي.
    En la misma sesión, en votación registrada, por 73 votos contra 14 y 56 abstenciones, la Comisión rechazó la propuesta de enmendar la sección I del proyecto de resolución A/C.5/67/L.18. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنةُ التعديلَ الشفوي المقترح إدخاله على الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/67/L.18، بتصويتٍ مسجل بأغلبية 73 صوتا مقابل 14 صوتا وامتناع 56 عضوا عن التصويت.
    En la sección I del proyecto de resolución se aprueba el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2005, con sujeción a lo dispuesto en la resolución, y se autoriza al Comité de Conferencias a introducir los ajustes que sean necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 2 - وذكر أن الفرع الأول من مشروع القرار يوافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المنقح لعام 2005، ورهنا بالأحكام الواردة في القرار، ويـأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات لازمة على أساس الإجراءات أو المقررات المتخذة أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين.
    En la sección I del proyecto de resolución se pide a la Asamblea General que apruebe el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2008 y 2009 y que autorice al Comité de Conferencias a introducir en el calendario los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 2 - وأضاف قائلا إن الجزء الأول من مشروع القرار يطلب من الجمعية العامة الموافقة على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009 وأن تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على الجدول قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    El representante de Cuba formula una declaración, en el curso de la cual solicita una votación por separado de la sección I del proyecto de resolución I recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 33 de su informe (A/67/677). UN أدلى ممثل كوبا ببيان طلب خلاله تصويتاً منفصلاً على الجزء الأول من مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 33 من تقريرها (A/67/677)
    Antes del examen del proyecto de resolución, el representante de Cuba (también en nombre de Bolivia (Estado Plurinacional de), el Ecuador, Nicaragua y Venezuela (República Bolivariana de)), propone una enmienda oral a la Sección I del proyecto de resolución. UN وقبل النظر في مشروع القرار، اقترح ممثل كوبا (أيضا باسم إكوادور، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، ونيكاراغوا)، تعديلا شفويا على الجزء الأول من مشروع القرار.
    A continuación, la Comisión somete a votación registrada la enmienda oral a la Sección I del proyecto de resolución A/C.5/67/L.18, que es rechazada por 73 votos contra 14 y 56 abstenciones. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح على الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/67/L.18، الذي لم يعتمد بأغلبية 73 صوتا معارضاً، و 14 صوتا مؤيدا، وامتناع 56 عضوا عن التصويت .
    En la continuación de su 27ª sesión, que tuvo lugar el 29 de diciembre de 2014, la Comisión examinó la sección I del proyecto de resolución A/C.5/69/L.26, titulada " Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público " y preparada sobre la base de las consultas oficiosas coordinadas por el representante del Japón. UN 13 - وفي الجلسة 27 المستأنفة المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/69/L.26 المعنون " المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام``، على إثر مشاورات غير رسمية تولى تنسيقها ممثل اليابان.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó la sección I del proyecto de resolución sin someterla a votación (véase el párr. 37, proyecto de resolución I, secc. I). UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الجزء الأول من مشروع القرار (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الأول، الجزء الأول) بدون تصويت.
    En cuanto a la cuestión de la movilidad y la continuación de la alta tasa de vacantes en los lugares de destino, sobre todo en África, su delegación ha observado con preocupación algunos comentarios que figuran en el informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos (A/59/263), en particular el contenido del párrafo 91 del informe, que se menciona en el párrafo 16 de la sección I del proyecto de resolución. UN وبخصوص مسألتي التنقل واستمرار ارتفاع معدلات الشغور بمراكز العمل، لا سيما في أفريقيا، لاحظ وفدها بقلق بعض التعليقات التي وردت في تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية (A/59/263)، ولا سيما محتوى الفقرة 91 من التقرير، التي أشير إليها في الفقـــرة 16 من الجـــزء الأول من مشروع القرار.
    Sr. Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en el párrafo 8 de la sección I del proyecto de resolución las palabras " entre otras " deben reemplazarse por " como " . UN 11 - السيد أبليان (أمين اللجنة): أشار إلى الفقرة 8 من الجزء الأول من مشروع القرار فقال، إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " بصفة خاصة " بالعبارة: " مثل، في جملة أمور " .
    3. En lo que respecta a las necesidades de servicios de conferencias para los órganos rectores de los fondos y programas que se derivan de los distintos párrafos del anexo I del proyecto de resolución, se prevé que las medidas propuestas alterarían sustancialmente los programas de reuniones ya preparados para el bienio 1994-1995. UN ٣ - وفيما يتعلق باحتياجات خدمة المؤتمرات للهيئات اﻹدارية للصناديق والبرامج، كما تنشأ من فقرات مختلفة من المرفق اﻷول لمشروع القرار فإنه من المتوقع أن تؤدي التدابير المقترحة الى تغيير كبير في برامج الاجتماعات المقررة أصلا لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد